Lyrics and translation B. Nagy Réka feat. Miskovits - Harcolok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sosem
mertem
bízni,
de
fognám
a
kezed
Никогда
не
решалась
довериться,
но
я
бы
держала
твою
руку,
Az
egész
lényemet
odaadnám
neked
Я
бы
отдала
тебе
всю
себя.
Tudom,
néha
nehéz
velem,
de
te
itt
vagy
nekem
Знаю,
иногда
со
мной
тяжело,
но
ты
рядом
со
мной.
Néha
őrült
vagyok,
és
elmegy
az
eszem
Иногда
я
бываю
безумной,
и
схожу
с
ума.
Haladnék,
de
mindig
visszalépek
Я
бы
шла
вперед,
но
всегда
возвращаюсь
назад,
Elvakítanak
a
fehér
fények
Меня
ослепляют
белые
огни.
Repülnék,
de
inkább
még
megállok
Я
бы
хотела
взлететь,
но
лучше
еще
немного
постою.
Még
mindig
harcolok
magammal
Я
все
еще
борюсь
с
собой,
Még
nem
bánok
jól
szavakkal
Я
все
еще
не
умею
правильно
обращаться
со
словами.
Őrült
vagyok,
tele
sérelemmel
Я
сумасшедшая,
полная
обид,
De
szembenézek
a
félelemmel
mindig
Но
я
всегда
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
Te
is
tudod,
hogy
én
nem
direkt
vagyok
ilyen
Ты
же
знаешь,
я
не
специально
такая,
Egy
pillanatra
néha
lennék
másmilyen
На
мгновение
я
хотела
бы
быть
другой.
Összevissza
beszélek,
és
elakad
a
szavam
Я
говорю
невпопад,
и
мой
голос
срывается.
A
bennem
élő
kettősségtől
nem
találom
magam
Я
не
могу
найти
себя
из-за
этой
двойственности
внутри
меня.
Haladnék,
de
mindig
visszalépek
Я
бы
шла
вперед,
но
всегда
возвращаюсь
назад,
Elvakitanak
a
fehér
fények
Меня
ослепляют
белые
огни.
Egy
pillanatra
talán
tisztán
látok
На
мгновение
я,
кажется,
вижу
ясно.
Még
mindig
harcolok
magammal
Я
все
еще
борюсь
с
собой,
Még
nem
bánok
jól
szavakkal
Я
все
еще
не
умею
правильно
обращаться
со
словами.
Őrült
vagyok,
tele
sérelemmel
Я
сумасшедшая,
полная
обид,
De
szembenézek
a
félelemmel
Но
я
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
Mindig
harcolok
magammal
Я
все
еще
борюсь
с
собой,
Körbezártam
szívem
fallakal
Я
окружила
свое
сердце
стенами.
Őrült
vagyok,
tele
sérelemmel
Я
сумасшедшая,
полная
обид,
De
szembenézek
a
félelemmel
mindig
Но
я
всегда
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
Azt
mondtam,
végig
veled
leszek
Я
говорила,
что
буду
с
тобой
до
конца,
De
most
is
csak
elvesztem
a
fejem
Но
я
снова
теряю
голову.
Közös
a
lelkünk,
de
az
is
lemerült
У
нас
была
общая
душа,
но
и
она
истощилась.
Kívülről
jól
volt,
de
belül
keserű
Снаружи
все
было
хорошо,
но
внутри
было
горько.
Most
állok
és
nézem
az
eget
Сейчас
я
стою
и
смотрю
на
небо.
Hiányzol,
mert
elvetted
az
eszem
Я
скучаю
по
тебе,
потому
что
ты
лишил
меня
рассудка.
Hosszú
az
út,
és
sok
közte
a
verem
Путь
долгий,
и
на
нем
много
ям.
Ameddig
élek,
ezt
ki
nem
heverem
Пока
я
жива,
я
не
переживу
этого.
Néha
jobbra
mennék,
aztán
balra
húz
a
szívem
Иногда
я
хочу
идти
направо,
но
мое
сердце
тянет
меня
налево.
A
bennem
lévő
szilánkokat
összeépítem
Я
соберу
осколки
внутри
себя
воедино.
Még
mindig
harcolok
magammal
Я
все
еще
борюсь
с
собой,
Még
nem
bánok
jól
szavakkal
Я
все
еще
не
умею
правильно
обращаться
со
словами.
Őrült
vagyok,
tele
sérelemmel
Я
сумасшедшая,
полная
обид,
De
szembenézek
a
félelemmel
Но
я
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
Mindig
harcolok
magammal
Я
все
еще
борюсь
с
собой,
Körbezártam
szívem
fallakal
Я
окружила
свое
сердце
стенами.
Őrült
vagyok,
tele
sérelemmel
Я
сумасшедшая,
полная
обид,
De
szembenézek
a
félelemmel
mindig
Но
я
всегда
смотрю
в
лицо
своим
страхам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janos Kosztyu, Reka Nagy, Marton Miskovits
Album
Harcolok
date of release
16-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.