Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorriso Aberto
Offenes Lächeln
Lá
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia,
oba
Laia
laia
laia,
oba
Lá
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia,
oba
Laia
laia
laia,
oba
Lá
laia
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
laia
Samba
aqui,
samba
alí,
samba
lá
Samba
hier,
Samba
dort,
Samba
da
Lá
laia
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
laia,
pois
é
Lá
laia
laia
laia
laia,
na
klar
Foi
ruim
a
beça
war
wirklich
schlimm
Mas
pensei
depressa
Aber
ich
dachte
schnell
Numa
solução
para
a
depressão
an
eine
Lösung
für
die
Depression
Fui
ao
violão
Ich
ging
zur
Gitarre
Fiz
alguns
acordes
Ich
spielte
ein
paar
Akkorde
Mas
pela
desordem
do
meu
coração
Aber
wegen
der
Unordnung
meines
Herzens
Não
foi
mole
não
war
es
nicht
einfach,
nein
Quase
que
sofri
desilusão
Fast
hätte
ich
eine
Enttäuschung
erlitten
Quase
que
sofri
desilusão
Fast
hätte
ich
eine
Enttäuschung
erlitten
Tristeza,
tristeza
foi
assim
se
aproveitando
Traurigkeit,
Traurigkeit
nutzte
es
so
aus
Pra
tentar
se
aproximar
um
zu
versuchen,
näher
zu
kommen
Se
não
fosse
o
pandeiro,
o
tantan
e
o
tamborim
Wenn
nicht
das
Pandeiro,
das
Tantan
und
das
Tamburin
wären
Pra
ajudar
a
marcar
(meu
tamborim)
um
zu
helfen,
den
Takt
anzugeben
(mein
Tamburin)
Pra
ajudar
a
marcar
um
zu
helfen,
den
Takt
anzugeben
E
logo
eu,
com
meu
sorriso
aberto
Und
gerade
ich,
mit
meinem
offenen
Lächeln
E
o
paraiso
certo,
pra
vida
melhorar
Und
dem
sicheren
Paradies,
um
das
Leben
zu
verbessern
Malandro,
malandro
desse
tipo
Ein
Schlitzohr,
ein
Schlitzohr
dieser
Art
Que
balança
mais
não
cai
Das
schwankt,
aber
nicht
fällt
De
qualquer
jeito
vai
Auf
jeden
Fall
wird
es
Ficar
bem
mais
legal
viel
besser
werden
Pra
que,
pra
nivelar
Wozu,
um
zu
nivellieren
A
vida
em
alto
astral
Das
Leben
in
Hochstimmung
Pra
nivelar
Um
zu
nivellieren
A
vida
em
alto
astral
Das
Leben
in
Hochstimmung
Pra
nivelar
Um
zu
nivellieren
A
vida
em
alto
astral
Das
Leben
in
Hochstimmung
Samba
aqui,
samba
alí,
samba
lá
Samba
hier,
Samba
dort,
Samba
da
Lá
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia,
oba
Laia
laia
laia,
oba
Lá
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia
Laia
laia
laia,
oba
Laia
laia
laia,
oba
Lá
laia
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
laia
Samba
aqui,
samba
alí,
samba
lá
Samba
hier,
Samba
dort,
Samba
da
Lá
laia
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
laia
Lá
laia
laia
laia
laia,
pois
é
Lá
laia
laia
laia
laia,
na
klar
Foi
ruim
a
beça
war
wirklich
schlimm
Mas
pensei
depressa
Aber
ich
dachte
schnell
Numa
solução
para
a
depressão
an
eine
Lösung
für
die
Depression
Fui
ao
violão
Ich
ging
zur
Gitarre
Fiz
alguns
acordes
Ich
spielte
ein
paar
Akkorde
Mas
pela
desordem
do
meu
coração
Aber
wegen
der
Unordnung
meines
Herzens
Não
foi
mole
não
war
es
nicht
einfach,
nein
Quase
que
sofri
desilusão
Fast
hätte
ich
eine
Enttäuschung
erlitten
Quase
que
sofri
desilusão
Fast
hätte
ich
eine
Enttäuschung
erlitten
Tristeza,
tristeza
foi
assim
se
aproveitando
Traurigkeit,
Traurigkeit
nutzte
es
so
aus
Pra
tentar
se
aproximar
um
zu
versuchen,
näher
zu
kommen
Se
não
fosse
o
pandeiro,
o
tantan
e
o
tamborim
Wenn
nicht
das
Pandeiro,
das
Tantan
und
das
Tamburin
wären
Pra
ajudar
a
marcar
(meu
tamborim)
um
zu
helfen,
den
Takt
anzugeben
(mein
Tamburin)
Pra
ajudar
a
marcar
um
zu
helfen,
den
Takt
anzugeben
E
logo
eu,
com
meu
sorriso
aberto
Und
gerade
ich,
mit
meinem
offenen
Lächeln
E
o
paraiso
certo,
pra
vida
melhorar
Und
dem
sicheren
Paradies,
um
das
Leben
zu
verbessern
Malandro,
malandro
desse
tipo
Ein
Schlitzohr,
ein
Schlitzohr
dieser
Art
Que
balança
mais
não
cai
Das
schwankt,
aber
nicht
fällt
De
qualquer
jeito
vai
Auf
jeden
Fall
wird
es
Ficar
bem
mais
legal
viel
besser
werden
Pra
que,
pra
nivelar
Wozu,
um
zu
nivellieren
A
vida
em
alto
astral
Das
Leben
in
Hochstimmung
Pra
que,
pra
nivelar
Wozu,
um
zu
nivellieren
A
vida
em
alto
astral
Das
Leben
in
Hochstimmung
Pra
nivelar
Um
zu
nivellieren
A
vida
em
alto
astral
Das
Leben
in
Hochstimmung
Samba
aqui,
samba
alí,
samba
lá
Samba
hier,
Samba
dort,
Samba
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guaraci Sant Anna
Attention! Feel free to leave feedback.