Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasika Zuwa Sama
Brief an den Himmel
Baba,
Mutuwar
Ka
Bai
Zo
Mana
Da
Sauki
Ba
Baba,
dein
Tod
war
für
uns
nicht
leicht
zu
ertragen
Abun
Takaicin
Ma
Das
Schlimme
ist
Shi
Ne
Da
Mun
Wuce
Mutan
Anguwa
Suna
Hira
Wenn
wir
vorbeigingen,
redeten
die
Leute
im
Viertel
Maimakon
Mun
Jaje
Da
Tausaya
Wa
Yanayi
Na
Anstatt
uns
zu
bemitleiden
und
Mitgefühl
für
meine
Lage
zu
zeigen
Sai
Ka
Ji
Sun
Ce
Na
Chacchanci
Azaban
Da
Ke
Bi
Na
Hörte
man
sie
sagen,
ich
verdiene
die
Strafe,
die
mich
verfolgt
Kullum
Mama
Tana
Cikin
Tunani
Mama
ist
ständig
in
Gedanken
versunken
Sun
Ki
Barin
Ta
Ta
Huta,
Suna
Ta
Kiran
Ta
Maiya
Sie
lassen
sie
nicht
in
Ruhe,
nennen
sie
Hexe
Ba
Fada
Mun
Aka
Yi
Ba
Na
Ji
Na
Gani
Da
Kai
Na
Man
hat
es
mir
nicht
nur
gesagt,
ich
habe
es
selbst
gesehen
und
gehört
Ya
Zan
Yi
Da
Rai
Na
Was
soll
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
Duk
Da
Dai
Da
Sanin
Mu
Cewa
Da
Kudin
Ka
Ka
Gina
Obwohl
wir
wissen,
dass
du
es
mit
deinem
Geld
gebaut
hast
Baba
Karami
Sun
Zo
Sun
Kore
Mu
Sun
Sai
Da
Gidan
Baba,
Karami
kam,
vertrieb
uns
und
verkaufte
das
Haus
Wai
Don
Mama
Ba
Ta
Taba
Haifan
Yaro
Na
Miji
Ba
Weil
Mama
nie
einen
Jungen
geboren
hat
Kuma
A
Al'adan
Ku
Ba
A
Raba
Gado
Da
Iri
Na
Und
in
eurer
Tradition
wird
das
Erbe
nicht
mit
meinesgleichen
geteilt
Sai
Ka
Ce
Ni
Na
Hallaci
Kai
Na
'Ya
Mace
Als
ob
ich
mich
selbst
als
Mädchen
erschaffen
hätte
Ashe,Rayuwar
Wassu
Marayu
Haka
Ne
So
ist
also
das
Leben
einiger
Waisen
I'm
In
Pain
Hoping
For
Better
Days
Ich
leide
und
hoffe
auf
bessere
Tage
While
I
Pray
You
Are
In
A
Better
Place
Während
ich
bete,
dass
du
an
einem
besseren
Ort
bist
Mama,Mutuwar
Ki
Ya
Bar
Mu
Cikin
Azaba
Mama,
dein
Tod
hat
uns
in
Qualen
zurückgelassen
Ba
Mu
Samun
Kula
A
Kan
Kari
Yadda
Muka
Saba
Wir
bekommen
nicht
mehr
die
Fürsorge,
die
wir
gewohnt
waren
Barin
Ma
An
Daina
Sa
Mana
Abincin
Mu
Da
Nama
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
unser
Essen
nicht
mehr
mit
Fleisch
zubereitet
wird
Mun
Daina
Zuwa
Makaranta
Don
Bamu
Samun
Dama
Wir
gehen
nicht
mehr
zur
Schule,
weil
wir
keine
Gelegenheit
dazu
haben
Daga
Dan
Gaban
Goshin
Ki
Yanzu
Ni
Ne
Bawar
Gidan
Von
deinem
kleinen
Liebling
bin
ich
jetzt
die
Hausdienerin
geworden
An
Sallami
Baba
Mai
Aiki
Der
alte
Hausdiener
wurde
entlassen
Ni
Ne
Na
Mai
Da
Gurbin
Ta
Sai
Dai
Ni
Din
Ba
A
Biya
Ich
habe
seinen
Platz
eingenommen,
nur
werde
ich
nicht
bezahlt
Da
Safe
Ni
Na
Kan
Riga
Kowa
Tashi
Morgens
stehe
ich
vor
allen
anderen
auf
Da
Dare,
Kowa
Ya
Kan
Riga
Ni
Barci
Abends
gehe
ich
nach
allen
anderen
schlafen
Kanne
Na
Duk
Sun
Koma
Zama
Da
Kawu
A
Kauye
Meine
jüngeren
Geschwister
leben
jetzt
bei
Onkel
Kawu
im
Dorf
Duk
A
Bayan
Mutuwar
Ki
Don
Baba
Ya
Sake
Aure
Alles
nach
deinem
Tod,
weil
Baba
wieder
geheiratet
hat
Mun
Yi
Matukar
Rashi
Wir
haben
einen
großen
Verlust
erlitten
Fiye
Da
Manomin
Da
Bayan
Damina
Mai
Albarka
Wuta
Ya
Kone
Masa
Hatsi
Mehr
als
der
Bauer,
dessen
Hirse
nach
einer
segensreichen
Regenzeit
durch
ein
Feuer
verbrannt
wurde
Oh
Mutuwa!
Ya
Sace
Mu
Wane
Dan
Fashi
Oh
Tod!
Du
hast
uns
geraubt
wie
ein
Bandit
Da
So
Shi
Ne
Samu,Ki
Dawo
Rayuwa
Ko
Na
Minti
Daya
In
Gan
Ki
Wenn
Liebe
die
Lösung
wäre,
komm
zurück
ins
Leben,
auch
nur
für
eine
Minute,
damit
ich
dich
sehen
kann
Wasika
Daga
Dan
Ki
Ein
Brief
von
deinem
Sohn
Da
Na
Makadaici
Meine
Einzige
Mutuwar
Ka
Ya
Faru
Ne
Kamar
A
Mafarki
Dein
Tod
geschah
wie
in
einem
Traum
Ko
Zan
Gan
Ka
A
Raye
In
Na
Farka
Daga
Barci
Ob
ich
dich
lebend
sehen
werde,
wenn
ich
aus
dem
Schlaf
erwache
Ka
Tafi
Ka
Bar
Mutan
Duniya
Na
Ta
Mun
Habaici
Du
bist
gegangen
und
hast
mich
dem
Spott
der
Welt
überlassen
Kullum
Ina
Cikin
Tamabaya,Shin
Ta
Wani
Hanya
Na
Yi
Wa
Rayuwa
Laifi
Ich
frage
mich
ständig,
wie
ich
das
Leben
gekränkt
habe
Ji
Nake
Kamar
Ni
Ne
'Yar,
Kai
Ne
Mahaifi
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
die
Tochter,
du
die
Mutter
Da
Safe
In
Zan
Fita
Wa
Zai
Ce
Mun
Sai
Anjima
Wer
wird
mir
morgens,
wenn
ich
gehe,
"Bis
später"
sagen
Wa
Zai
Ce
Mun
Maraba
In
Na
Dawo
Da
Maraici
Wer
wird
mich
willkommen
heißen,
wenn
ich
abends
zurückkehre
Wa
Zai
Haifa
Mini
Jika?
Wer
wird
mir
eine
Enkelin
schenken?
Wai
Zai
Ce
Mun
Yana
So?
Wa
Zai
Karba
In
Na
Mika?
Wer
wird
sagen,
dass
er
mich
liebt?
Wer
wird
sie
annehmen,
wenn
ich
sie
ihm
gebe?
Tunda
Mahaifin
Ka
Ma
Ba
Ya
Nan
Wa
Zai
Mini
Hira
Da
dein
Vater
nicht
mehr
da
ist,
wer
wird
mit
mir
reden
Wai
Karfafa
Ni,Wa
Zai
Gina
Mini
Gida
Wer
wird
mich
ermutigen,
wer
wird
mir
ein
Haus
bauen
Tun
Ranar
Da
Na
Haife
Ka
Na
San
Zaka
Zamo
Soja
Seit
dem
Tag
deiner
Geburt
wusste
ich,
dass
du
Soldat
werden
würdest
Har
Hakan
Ya
Zamo
Gaske
Und
so
ist
es
auch
gekommen
Ka
Yi
Nasara
A
Yakin
Farko,Ka
Dawo...
Daka
Koma
Du
hast
im
ersten
Kampf
gesiegt,
bist
zurückgekehrt...
und
wieder
gegangen
Labarin
Mutuwan
Ka
Ne
Ya
Kwankwasa
Mini
Kofa
Die
Nachricht
von
deinem
Tod
klopfte
an
meine
Tür
Wish
I
Stopped
The
Bullet
Ich
wünschte,
ich
hätte
die
Kugel
aufgehalten
Wish
I
Had
Made
The
Trigger
Disappear
Before
They
Pull
It
Ich
wünschte,
ich
hätte
den
Abzug
verschwinden
lassen,
bevor
sie
ihn
betätigten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bulus Luka Madaki
Attention! Feel free to leave feedback.