Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suryudivo Chandrudivo
Восход солнца и луны
Taddittalangu
tayya
Таддитталангу,
матушка
Tak
taddittalangu
tayya
Так,
таддитталангу,
матушка
Mansanta
ival
aaha
swaral
anandmaye
hoyya
Вся
вселенная
— это
ее
радостная
мелодия
Taddittalangu
tayya
Таддитталангу,
матушка
Tak
taddittalangu
tayya
Так,
таддитталангу,
матушка
Pedavullo
ival
enno
rakaal
chirunavvu
chere
hoyya
На
твоих
губах
— вечная
улыбка
Suryudivo
chandrudivo
Восход
солнца
и
луны
Aa
iddri
kalayikavo
Это
твои
волшебные
творения
Saradhivo
varadhivo
Ты
моя
колесница
и
моя
благодать
Ma
oopiri
kanna
kalavo
Ты
дороже
мне
моего
дыхания
Vishvamanta
prema
pandinchaga
Чтобы
распространить
любовь
по
всему
миру
Puttukain
rishivo
Ты
пришла
как
мудрец
Satiwarikai
nee
vantuga
Для
благополучия
каждого
Udyaminch
krishivo
Ты
начала
земледелие
Ma
andrilo
okadan
manishivo
Ты
человек
среди
нас
Suryudivo
chandrudivo
Восход
солнца
и
луны
Aa
iddri
kalayikavo
Это
твои
волшебные
творения
Saradhivo
varadhivo
Ты
моя
колесница
и
моя
благодать
Ma
oopiri
kanna
kalavo
Ты
дороже
мне
моего
дыхания
Taddittalangu
tayya
Таддитталангу,
матушка
Tak
taddittalangu
tayya
Так,
таддитталангу,
матушка
Mansanta
ival
aaha
swaral
anandmaye
hoyya
Вся
вселенная
— это
ее
радостная
мелодия
Taddittalangu
tayya
Таддитталангу,
матушка
Tak
taddittalangu
tayya
Так,
таддитталангу,
матушка
Pedavullo
ival
enno
rakaal
chirunavvu
chere
hoyya
На
твоих
губах
— вечная
улыбка
Gunde
lotulo
gaayam
Рана
в
моем
сердце
Nuvvu
takite
maayam
Если
ты
рядом
— это
волшебство
Manduvesvilo
pandu
vennelala
Словно
прохладный
ветерок
в
полуденный
зной
Kalisindi
nee
sahayam
Твоя
помощь
пришла
Polmare
aashal
kosam
polimeral
datochau
Я
дарю
тебе
гирлянды
надежды
Talrats
valeugyyela
nenunnanannavu
Я
сказал,
что
буду
с
тобой,
несмотря
ни
на
что
Adgande
akkar
teerche
nee
manchini
pogdalante
Чтобы
стереть
твою
печаль
Maalo
palike
matel
chalw
Слова
поддержки
приходят
из
моего
сердца
Suryudivo
chandrudivo
Восход
солнца
и
луны
Aa
iddri
kalayikavo
Это
твои
волшебные
творения
Saradhivo
varadhivo
Ты
моя
колесница
и
моя
благодать
Ma
oopiri
kanna
kalavo
Ты
дороже
мне
моего
дыхания
Devudeckdo
ledu
Нет
никого
подобного
Богу
Vere
kothaga
radu
Никто
другой
не
сравнится
Manchi
manuullo
gopp
manasu
tanai
В
добром
человеке
— доброе
сердце
Untad
neeku
laagaa
Как
у
тебя
Ye
lok
kalyananni
ashinchi
janmicchindo
Рожденный,
чтобы
заботиться
о
благополучии
мира
Ninu
kanna
talli
kadupu
nindara
pandindi
Мать,
которая
тебя
родила,
лучше
тебя
никого
не
знает
Nilanti
kodukuni
mose
Эта
земля
— святое
место
Ee
bhoomi
bharti
saitam
Чтобы
вырастить
такого
ребенка,
как
ты
Nee
payananiki
jayaho
annadi
Она
благословила
твой
путь
Suryudivo
chandrudivo
Восход
солнца
и
луны
Aa
iddri
kalayikavo
Это
твои
волшебные
творения
Saradhivo
varadhivo
Ты
моя
колесница
и
моя
благодать
Ma
oopiri
kanna
kalavo
Ты
дороже
мне
моего
дыхания
Taddittalangu
tayya
Таддитталангу,
матушка
Tak
taddittalangu
tayya
Так,
таддитталангу,
матушка
Mansanta
ival
aaha
swaral
anandmaye
hoyya
Вся
вселенная
— это
ее
радостная
мелодия
Taddittalangu
tayya
Таддитталангу,
матушка
Tak
taddittalangu
tayya
Так,
таддитталангу,
матушка
Pedavullo
ival
enno
rakaal
chirunavvu
chere
hoyya
На
твоих
губах
— вечная
улыбка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.