Lyrics and translation B.R.O - Co Ty o mnie wiesz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Ty o mnie wiesz
Что ты обо мне знаешь?
Co
Ty
o
mnie
wiesz?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Po
co
o
mnie
gadasz?
Зачем
ты
обо
мне
говоришь?
Powiedz,
czego
chcesz
Скажи,
чего
ты
хочешь?
Moje
życie,
moja
sprawa
Моя
жизнь,
мое
дело.
Co
Ty
o
mnie
wiesz?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Po
co
o
mnie
gadasz?
Зачем
ты
обо
мне
говоришь?
Moje
życie,
moja
sprawa
Моя
жизнь,
мое
дело.
Powiedz
całą
prawdę
teraz
w
oczy
o
mnie
Скажи
всю
правду
сейчас
в
глаза
обо
мне.
Wokół
tyle
głosów
Вокруг
столько
голосов,
Mamy
polifonię
У
нас
полифония.
Nie
licz
nawet
ziomuś,
ze
dziś
boli
to
mnie
Даже
не
думай,
дружище,
что
меня
это
сегодня
задевает.
Nie
mam
czasu,
bo
wydawca
teraz
dzwoni
do
mnie
У
меня
нет
времени,
потому
что
издатель
сейчас
звонит
мне
Że
dziej
się
więcej
Что
нужно
больше
движухи,
Choć
ja
odczuwałem
inercję
Хотя
я
ощущал
инерцию.
Robię
na
scenie
incepcję
Я
делаю
на
сцене
инсепцию,
Wiec
skurwysyny
teraz
zróbcie
mi
miejsce
Так
что,
ублюдки,
теперь
уступите
мне
место,
Gdy
wchodzę
i
czytam
te
bzdury
Когда
я
вхожу
и
читаю
эту
чушь,
Po
których
niejednemu
pękałby
łeb
После
которой
у
не
одного
лопнула
бы
башка.
Budują
mury
te
szczury
Строят
стены
эти
крысы
I
kopią
pode
mną
dziury
И
роют
под
мной
ямы,
Jak
jebany
kret
Как
чертов
крот.
Kto
jest
zmieszany
wnet
Кто
тут
вскоре
будет
смущен?
Nagrywam
album,
a
wyda
go
Step
Я
записываю
альбом,
а
выпустит
его
Step.
Choć
ćwiara
na
karku
– to
płyta
konkret
Хотя
мне
уже
четвертак
– это
альбом
конкретный.
Chcesz
o
mnie
prawdę,
przybywaj
pod
sklep
Хочешь
узнать
обо
мне
правду,
приходи
к
магазину.
Czasami
dosyć
mam
fejmu
Иногда
мне
надоедает
слава.
Ziomy
mówią,
się
nie
przejmuj
Друзья
говорят:
"Не
парься".
Skrzynka
zapchana
na
mailu
Почтовый
ящик
забит,
Tutaj
mnie
lajkuj,
tam
mnie
obserwuj
Тут
лайкни
меня,
там
подпишись
на
меня.
Furą
nawet
nie
wiesz
gdy
cię
mijam
Ты
даже
не
заметишь,
как
я
проезжаю
мимо
на
тачке,
A
moja
sława
ze
mną
leci,
siedzi
na
tyłach
А
моя
слава
летит
со
мной,
сидит
на
заднем
сиденье.
Nie
jedne
miałby
tu
żyletki
na
żyłach
Не
у
одних
тут
были
бы
лезвия
на
венах,
Albo
bletki
zawijał
lub
kreski
popijał
Или
бланты
крутили,
или
дорожки
нюхали.
Co
Ty
o
mnie
wiesz?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Po
co
o
mnie
gadasz?
Зачем
ты
обо
мне
говоришь?
Powiedz,
czego
chcesz
Скажи,
чего
ты
хочешь?
Moje
życie,
moja
sprawa
Моя
жизнь,
мое
дело.
Co
Ty
o
mnie
wiesz?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Po
co
o
mnie
gadasz?
Зачем
ты
обо
мне
говоришь?
Moje
życie,
moja
sprawa
Моя
жизнь,
мое
дело.
Zwyczaju
nie
mam
tu
pouczać
reszty
У
меня
нет
привычки
поучать
остальных,
Sam
za
dużo
odczuwam
presji
Сам
слишком
много
испытываю
давления.
Jest
wiele
spraw
Есть
много
дел,
Suma
kwestii
siada
jak
dym
na
płucach
Сумма
вопросов
оседает,
как
дым
на
легких.
Brudna
prawda
jak
skóra
bestii
Грязная
правда,
как
кожа
зверя.
Za
młodu
wszedłem
akurat
w
mainstream
В
молодости
я
попал
как
раз
в
мейнстрим.
Otacza
mnie
zła
natura
MC's
Меня
окружает
злая
натура
MC's.
Wszystkim
brak
tutaj
konsekwencji
Всем
здесь
не
хватает
последовательности.
Wchodzę
nieskromnie
tak
długo,
sam
Я
вхожу
нескромно,
так
долго,
один.
Pytają
o
mnie
to
tu
to
tam
Спрашивают
обо
мне
то
тут,
то
там.
Słyszę
opinie
i
czuje
się
dziwnie
Слышу
мнения
и
чувствую
себя
странно,
Jak
samego
siebie
bym
krótko
znał
Как
будто
сам
себя
знаю
недолго.
Głuch
telefon,
prawda
to
badziewie
Глухой
телефон,
правда
— это
дрянь.
Ten
wie,
tamten
wie,
tylko
ja
nie
wiem
Тот
знает,
этот
знает,
только
я
не
знаю.
Czytają
to
w
gwiazdach
czy
widza
akurat
na
niebie
Читают
ли
это
в
звездах
или
видят
прямо
на
небе.
Rozum
podpowiada:
to
nie
jest
dla
ciebie
Разум
подсказывает:
это
не
для
тебя.
Chodzę
po
mieście
z
kapturem
na
głowie
Хожу
по
городу
с
капюшоном
на
голове,
Śledzą
jak
miałbym
amulet
na
sobie
Следят,
как
будто
у
меня
амулет
на
шее.
Taką
już
chyba
naturę
ma
człowiek
Такую,
наверное,
природу
имеет
человек.
Ja
inna
wyznaję
– pracuje,
zarobię
Я
исповедую
другую
– работаю,
заработаю.
Obuwie
na
nogę
zakładam
Обувь
на
ноги
надеваю,
Wyruszam
tu
szukać
spokoju
Отправляюсь
искать
покой,
Bo
nie
go,
nie
mam
go
Потому
что
его
нет,
у
меня
его
нет.
Nie
mam
nastrojów
Нет
у
меня
настроения.
Ktoś
łapie
na
lasso
me
płuca,
kowboju
Кто-то
ловит
на
лассо
мои
легкие,
ковбой.
Nie
mam
czy
oddychać
Не
знаю,
дышать
ли
мне,
Scena
mnie
odpycha
nie
od
dzisiaj
Сцена
меня
отталкивает
не
с
сегодняшнего
дня.
Wnoszę
styl
Я
привношу
стиль,
Słowa
zamieniam
w
czyn
Слова
превращаю
в
дело.
Czasami
czuje
się
outsiderem
Иногда
чувствую
себя
аутсайдером,
Choć
wole
być
Apple,
nie
Alcatelem
Хотя
предпочитаю
быть
Apple,
а
не
Alcatel.
Od
roku
nie
jestem
już
kawalerem
Уже
год
как
я
не
холостяк,
Bo
wielu
tych
samców
to
alfa
nie
jest
Потому
что
многие
из
этих
самцов
не
альфа.
Co
Ty
o
mnie
wiesz?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Po
co
o
mnie
gadasz?
Зачем
ты
обо
мне
говоришь?
Powiedz,
czego
chcesz
Скажи,
чего
ты
хочешь?
Moje
życie,
moja
sprawa
Моя
жизнь,
мое
дело.
Co
Ty
o
mnie
wiesz?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Po
co
o
mnie
gadasz?
Зачем
ты
обо
мне
говоришь?
Moje
życie,
moja
sprawa
Моя
жизнь,
мое
дело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B.r.o
Attention! Feel free to leave feedback.