Lyrics and translation B.R.O - Farma-Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powiedz
gdzie
jest
mój
hajs?
Tell
me
where
my
money
is?
Mów
gdzie
jest
mój
kwit?
Tell
me
where
my
receipt
is?
Powiedz
gdzie
jest
moja
penga!
Tell
me
where
my
money
is!
Powiedz
gdzie
jest
mój
hajs?
Tell
me
where
my
money
is?
Mów
gdzie
jest
mój
kwit?
Tell
me
where
my
receipt
is?
Co
już
ziomuś
nie
pamiętasz?
Already
forgot
about
it,
buddy?
Dobra
nie
ściemniaj,
pożyczyłeś
flotę
na
ruchy
Okay
no
bullshit,
you
borrowed
money
to
do
some
things
To
teraz
zgrywasz
idiotę
tu
mordo
czy
jesteś
głuchy
Now
you're
over
here
playing
dumb,
are
you
deaf,
man?
Poszło
na
dupy
to
czy
na
nowe
buty?
Did
you
spend
it
on
bitches
or
on
new
shoes?
Nie
ma
znaczenia,
nie
obchodzą
mnie
tu
twoje
zakupy,
okej?
It
doesn't
matter,
I
don't
care
about
your
purchases,
okay?
Pewna
osoba
tutaj
dała
mi
słowo
Some
dude
promised
me
something,
man
Nie
ma
zawodu,
za
to
kurwa
pali
jana
fachowo
He
doesn't
have
a
job,
but
he
sure
does
smoke
weed
like
a
pro
Daty
oddania
wchodzi
zmiana
na
nowo
The
payback
date
keeps
changing
all
the
time
Czuję,
że
hajs
to
widmo
jak
fatamorgana
bankowo
I
feel
like
that
money
is
a
figment
of
my
imagination
like
a
mirage
I
jestem
zły
gdy
pytają
czy
wchodzę
w
interes
And
I
get
mad
when
people
ask
if
I
want
to
go
into
business
with
them
Potem
słyszę
przez
telefon
- mordo
puszczę
ci
przelew
Then
I
hear
over
the
phone
- I'll
transfer
it
to
your
account
Ta
no
pewnie,
znowu
słyszę
brednie
nad
wyraz
Yeah
right,
more
empty
words
Bo
mija
miesiąc
czym
ty
kurwa
go
gołębiem
wysyłasz
Because
a
month
goes
by
and
you
still
haven't
sent
it,
are
you
sending
it
by
pigeon?
Lekko
z
długiem
mordo
mija
czas,
ty
to
wyjadacz
You
keep
pushing
that
debt
back,
you're
a
shark
Bo
kiedy
mnie
mijasz
patrz,
to
chce
mi
się
wybacz
śmiać
Because
when
you
walk
past
me,
man,
I
just
want
to
laugh
To
ta
przyjaźń
tak,
dzwoniłeś
co
drugi
dzień
That's
friendship,
right?
You
used
to
call
me
every
other
day
Wtedy
ci
się
przydał
hajs,
teraz
rzucasz
długi
cień
That's
when
you
needed
that
money,
now
you're
throwing
a
long
shadow
Nie
jestem
głupi
wiem,
ci
mówię
to
na
ucho
I'm
not
stupid,
I'm
telling
you
this
to
your
face
Na
koncie
Sahara,
lecz
ni
ujdzie
ci
na
sucho
My
account
is
empty,
but
you
won't
get
away
with
this
Da
mnie
możesz
suko
uciec
z
tą
kapuchą
You
can
run
from
me
with
that
money
Dla
nas
jesteś
przekreślony
tu
na
długo
But
you're
dead
to
us
Powiedz
gdzie
jest
mój
hajs?
Tell
me
where
my
money
is?
Mów
gdzie
jest
mój
kwit?
Tell
me
where
my
receipt
is?
Powiedz
gdzie
jest
moja
penga!
Tell
me
where
my
money
is!
Powiedz
gdzie
jest
mój
hajs?
Tell
me
where
my
money
is?
Mów
gdzie
jest
mój
kwit?
Tell
me
where
my
receipt
is?
Co
już
ziomuś
nie
pamiętasz?
Already
forgot
about
it,
buddy?
Wróć
na
widownię,
szmaty
podłe
mam
się
na
tym
odnieść
Get
back
in
the
spotlight,
you
lowlife
Oddam
za
dwa
tygodnie
jest
co
dwa
tygodnie
I'll
pay
you
back
in
two
weeks,
it's
every
two
weeks
Nie
jest
wam
za
wygodnie?
widzę
tu
na
twarzy
problem
Isn't
it
getting
too
comfortable
for
you?
I
see
the
problem
on
your
face
To
jakiś
obłęd,
chyba
nie
dziwne,
że
się
sparzyć
mogłem
It's
madness,
it's
no
wonder
I
got
burned
Robię
kolejny
ruch,
wyznaczam
ten
styl
I'm
making
another
move,
I'm
setting
the
style
Gdy
ty
uwięziony
w
domu
siedzisz
dalej
While
you're
stuck
at
home
Patrzę
w
przód,
nie
obracam
się
w
tył
I'm
looking
forward,
not
back
Może
dlatego
dawno
cię
nie
widziałem?
Maybe
that's
why
I
haven't
seen
you
in
a
while?
Nie
rzucam
słów
na
wiatr,
czy
to
życie
czy
to
rap
I
don't
throw
words
around,
whether
it's
life
or
rap
A
liter
poskładany
świat
tu
na
bank
mam
And
I
have
the
world
of
words
in
my
pocket
To
idzie
tylko
tak,
nie
chce
widzieć
żadnych
strat
It's
only
going
one
way,
I
don't
want
to
see
any
losses
A
mój
hajs
jakby
zjadł
tutaj
pac
man
And
my
money
is
gone
like
Pac-Man
ate
it
Policzę
się
z
wami,
tu
rymami
dam
im
prawdę
przecież
I'll
settle
this
with
you,
I'll
tell
them
the
truth
with
my
rhymes
Znam
ich,
jak
dynamit
wysadzamy
tu
ich
na
debecie
I
know
them,
like
dynamite,
we'll
blow
them
up
in
debt
Kto
jest
asem
w
necie?
ja
wolę
być
życia
królem
Who's
the
ace
online?
I'd
rather
be
the
king
of
life
Widmo
waszych
marzeń
zmiecie
rap,
który
na
płytach
wkułem
The
ghost
of
your
dreams
will
be
blown
away
by
the
rap
I've
learned
from
records
To
dziś
amulet,
musicie
się
zbić
na
spółę
Today
it's
an
amulet,
you
better
get
your
act
together
Ląduję
za
punktem
K,
ty
jak
Mateja
idź
na
bule
I'm
landing
past
point
K,
you're
like
Mateja,
go
to
the
club
Dystans
czujesz
dziś,
gdzie
ta
wyciągnięta
wita
You
feel
the
distance
today,
where's
that
outstretched
hand?
Nawet
jak
mi
oddasz
kwit
mordo
nie
będziemy
kwita
Even
if
you
give
me
the
receipt,
we
won't
be
even
Zaufanie
to
jest
prosta
sprawa
ziom
Trust
is
a
simple
thing,
man
Ale
te
tematy
tu
nie
dla
was
są
But
these
topics
are
not
for
you
Powtarzacie
w
kółko
tutaj
nadal
błąd
You
keep
making
the
same
mistake
Strefa
kłamstw
- to
pierdolony
farma-zone
Zone
of
lies
- it's
a
fucking
pharma-zone
Zaufanie
to
jest
prosta
sprawa
ziom
Trust
is
a
simple
thing,
man
Ale
te
tematy
tu
nie
dla
was
są
But
these
topics
are
not
for
you
Powtarzacie
w
kółko
tutaj
nadal
błąd
You
keep
making
the
same
mistake
Strefa
kłamstw
- to
pierdolony
farma-zone
Zone
of
lies
- it's
a
fucking
pharma-zone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sodrumatic
Attention! Feel free to leave feedback.