Lyrics and translation B.R.O - Lustra
Po
drugiej
stronie
lustra
zamieszkała
pustka
On
the
other
side
of
the
mirror,
emptiness
resides
Zamieszkały
myśli
czarne
jak
noc
Inhabited
by
thoughts
as
dark
as
night
Po
drugiej
stronie
łózka
leży
druga
połówka
On
the
other
side
of
the
bed
lies
my
other
half
Jej
milczące
usta
pochłania
ten
mrok
Her
silent
lips
absorb
this
darkness
Pochłania
ten
mrok
Absorb
this
darkness
Już
jesteśmy
dorośli
We
are
adults
now
Więc
wypada
mieć
plan
So
we
should
have
a
plan
Gdy
dźwięki
samotności
odbijają
od
ścian,
ej
When
the
sounds
of
solitude
bounce
off
the
walls,
hey
Życie
grywa
z
nami
w
kości,
lecz
nie
daje
szans
Life
plays
dice
with
us,
but
doesn't
give
us
a
chance
Ja
nie
czekam
tu
na
nic
już
I
don't
wait
for
anything
here
anymore
Wokół
zbyt
wiele
wilków
Too
many
wolves
around
Przyjaciół
tylko
kilku
mam
I
only
have
a
few
friends
Kiedyś
tu
było
mi
łatwiej
It
used
to
be
easier
for
me
here
Kiedyś
nie
było
tych
zmartwień
There
were
no
worries
then
Brałem
długopis
i
kartkę
I
used
to
take
a
pen
and
paper
Wylewałem
cały
gniew
And
pour
out
all
my
anger
Ja
presję
odczuwam
dziś
bardziej
I
feel
the
pressure
more
now
Wiem,
że
nie
będzie
jak
dawniej
I
know
it
won't
be
the
same
again
Czasami
też
pale
ganje
przez
stres
Sometimes
I
also
smoke
ganja
for
stress
Po
drugiej
stronie
lustra
zamieszkała
pustka
On
the
other
side
of
the
mirror,
emptiness
resides
Zamieszkały
myśli
czarne
jak
noc
Inhabited
by
thoughts
as
dark
as
night
Po
drugiej
stronie
łózka
leży
druga
połówka
On
the
other
side
of
the
bed
lies
my
other
half
Jej
milczące
usta
pochłania
ten
mrok
Her
silent
lips
absorb
this
darkness
Po
drugiej
stronie
lustra
zamieszkała
pustka
On
the
other
side
of
the
mirror,
emptiness
resides
Zamieszkały
myśli
czarne
jak
noc
Inhabited
by
thoughts
as
dark
as
night
Po
drugiej
stronie
łózka
leży
druga
połówka
On
the
other
side
of
the
bed
lies
my
other
half
Jej
milczące
usta
pochłania
ten
mrok
Her
silent
lips
absorb
this
darkness
Pochłania
ten
mrok
Absorb
this
darkness
Kiedyś
pragnąłem
mieć
forsę
I
used
to
crave
money
Myślałem,
że
to
rozwiąże
I
thought
it
would
solve
Każde
wahanie
i
problem
Every
hesitation
and
problem
Lecz
teraz
kiedy
ją
mam
But
now
that
I
have
it
Wiem,
że
to
było
chwilowe
I
know
it
was
only
temporary
Dziś
boje
się
tylko
o
zdrowie
Now
I
only
fear
for
my
health
I
oddałbym
cały
majątek
za
moich
bliskich
byleby
nie
być
sam
And
I
would
give
up
all
my
wealth
to
have
my
loved
ones
by
my
side
so
I'm
not
alone
Zarwane
noce
All-nighters
Pod
oczami
parę
kropel
A
few
drops
under
my
eyes
Napoje
co
maja
procent,
chyba
nie
dają
mi
spać
Drinks
that
have
a
percentage,
probably
keep
me
awake
Ja
zwiedzam
już
kolejny
hotel
I'm
already
visiting
another
hotel
Przytył
mi
wyraźnie
portfel
My
wallet
has
obviously
gained
weight
Nie
chce
rozmienić
na
drobne
tego
co
mam
I
don't
want
to
break
down
what
I
have
Po
drugiej
stronie
lustra
zamieszkała
pustka
On
the
other
side
of
the
mirror,
emptiness
resides
Zamieszkały
myśli
czarne
jak
noc
Inhabited
by
thoughts
as
dark
as
night
Po
drugiej
stronie
łózka
leży
druga
połówka
On
the
other
side
of
the
bed
lies
my
other
half
Jej
milczące
usta
pochłania
ten
mrok
Her
silent
lips
absorb
this
darkness
Po
drugiej
stronie
lustra
zamieszkała
pustka
On
the
other
side
of
the
mirror,
emptiness
resides
Zamieszkały
myśli
czarne
jak
noc
Inhabited
by
thoughts
as
dark
as
night
Po
drugiej
stronie
łózka
leży
druga
połówka
On
the
other
side
of
the
bed
lies
my
other
half
Jej
milczące
usta
pochłania
ten
mrok
Her
silent
lips
absorb
this
darkness
Pochłania
ten
(mrok)
Absorb
this
(darkness)
Pochłania
ten
(mrok)
Absorb
this
(darkness)
Po
drugiej
stronie
lustra
zamieszkała
pustka
On
the
other
side
of
the
mirror,
emptiness
resides
Zamieszkały
myśli
czarne
jak
noc
Inhabited
by
thoughts
as
dark
as
night
Po
drugiej
stronie
łózka
leży
druga
połówka
On
the
other
side
of
the
bed
lies
my
other
half
Jej
milczące
usta
pochłania
ten
mrok
Her
silent
lips
absorb
this
darkness
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Birecki
Album
DeLorean
date of release
27-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.