B.R.O - Spacer - translation of the lyrics into German

Spacer - B.R.Otranslation in German




Spacer
Spaziergang
Zero, dwa, dwa - tak jest
Null, zwei, zwei - so ist es
Dwa, zero, jeden, siedem
Zwei, null, eins, sieben
Okey, zabiorę Cię na spacer
Okay, ich nehme dich mit auf einen Spaziergang
Idziesz? Zero, dwa, dwa
Kommst du mit? Null, zwei, zwei
Ja zabiorę Cię na spacer ulicami mego miasta
Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
To jest spacer ulicami mego miasta
Das ist ein Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
Uwielbiam Wwa jesienią i kocham je tutaj wiosną
Ich liebe Warschau im Herbst und ich liebe es hier im Frühling
Choć mówią nam, że pieniądz i szaleństwo u nas rosną
Obwohl man uns sagt, dass Geld und Wahnsinn bei uns wachsen
Ja spaceruję w centrum, idę prosto Marszałkowską
Ich spaziere im Zentrum, gehe geradeaus die Marszałkowska entlang
Obserwuję ludzi, miasto budzi się jak Boston
Ich beobachte die Leute, die Stadt erwacht wie Boston
Szamie śniadanie w mlecznym barze na Chełmińskiej
Ich esse Frühstück in einer Milchbar auf der Chełmińska
Wyglądam jakbym na karku różnych zdarzeń miał więcej
Ich sehe aus, als hätte ich schon mehr verschiedene Ereignisse im Nacken
Ludzie tutaj rano leczą kace najczęściej
Die Leute hier kurieren morgens meistens ihren Kater
W kasie płacę i wychodzę, to mój spacer na szczęście
An der Kasse bezahle ich und gehe raus, das ist mein Spaziergang zum Glück
Pałac na wodzie, odpoczynek, prosty wybór
Palast auf dem Wasser, Erholung, eine einfache Wahl
W weekendy tam słychać zawsze mocne głosy z trybun
An Wochenenden hört man dort immer laute Stimmen von den Tribünen
Później paru ziomków jedzie gdzieś na ostry dyżur
Später fahren ein paar Kumpels irgendwo in die Notaufnahme
To miasto takie jest i mówię o nim bez wstydu
Diese Stadt ist so und ich spreche ohne Scham darüber
Miasto budzi się tu - w noc, w noc, w noc
Die Stadt erwacht hier - Nacht für Nacht, Nacht für Nacht
Szukasz rapu to do balu zrób - krok, krok, krok
Suchst du Rap, dann mach zur Party - Schritt, Schritt, Schritt
Potem taxą wracaj na blok
Danach mit dem Taxi zurück zum Block
Ja tak latam już 25 rok, to jest spox
Ich mache das schon seit 25 Jahren so, das ist cool
Ja zabiorę Cię na spacer ulicami mego miasta
Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
To jest spacer ulicami mego miasta
Das ist ein Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
Kiedy słońce praży w lato, ja jestem na to gotowy
Wenn die Sonne im Sommer brennt, bin ich dazu bereit
Chodzę na plaży (jak to?)
Ich gehe am Strand spazieren (wie das?)
Jestem pod Narodowym
Ich bin beim Nationalstadion
Przebijam się przez Wisłę, w Warszawie stan wyjątkowy
Ich kämpfe mich durch die Weichsel, in Warschau Ausnahmezustand
Gdy zabieram cię na barkę, na kawę i na rozmowy
Wenn ich dich auf ein Hausboot mitnehme, auf einen Kaffee und für Gespräche
Patrzę na centrum, to jak mały Manhattan
Ich schaue aufs Zentrum, es ist wie ein kleines Manhattan
Mój dziadek kiedy to widzi czasem zaczyna płakać
Mein Großvater fängt manchmal an zu weinen, wenn er das sieht
Pamięta rok 44, chociaż mijają lata
Er erinnert sich an das Jahr 44, obwohl die Jahre vergehen
Nasza pamięć mimo bólu czasem musi tam wracać
Unsere Erinnerung muss trotz des Schmerzes manchmal dorthin zurückkehren
Jestem zżyty z moim miastem najbliżej
Ich bin meiner Stadt am nächsten verbunden
Lubię to, że na Saskiej trochę pachnie Paryżem
Ich mag es, dass es auf der Saska Kępa ein wenig nach Paris riecht
Kiedy tutaj jestem, moje akcje wyżej
Wenn ich hier bin, stehen meine Aktien höher
Śmigam stąd do domu, bo na Wawer mam bliżej
Ich düse von hier nach Hause, weil es nach Wawer näher ist
Widzę życie za oknami jej
Ich sehe das Leben hinter ihren Fenstern [Anm.: Fenster der Stadt]
Nasze niebo nad głowami jej
Unser Himmel über ihrem Haupt [Anm.: Haupt der Stadt]
Ty nie pytaj mnie co da mi ten
Frag du mich nicht, was mir das gibt
Siekierkowski nocą i widok tej panoramy!
Die Siekierkowski-Brücke bei Nacht und der Blick auf dieses Panorama!
Ja zabiorę Cię na spacer ulicami mego miasta
Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
To jest spacer ulicami mego miasta
Das ist ein Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
To zero, dwa, dwa, tutaj na ulicach teraz mieszka ta gra
Das ist null, zwei, zwei, hier auf den Straßen lebt jetzt dieses Spiel
Mam tu swoje życie i miejsca, a jak
Ich habe hier mein Leben und meine Orte, und wie
A kiedy stąd wyjeżdżam to jest mi go brak
Und wenn ich von hier wegfahre, dann fehlt es mir
To zero, dwa, dwa, tutaj na ulicach teraz mieszka ta gra
Das ist null, zwei, zwei, hier auf den Straßen lebt jetzt dieses Spiel
Mam tu swoje życie i miejsca, a jak
Ich habe hier mein Leben und meine Orte, und wie
Bo kiedy stąd wyjeżdżam to jest mi go brak, jest mi go brak
Denn wenn ich von hier wegfahre, dann fehlt es mir, es fehlt mir
Ja zabiorę Cię na spacer ulicami mego miasta
Ich nehme dich mit auf einen Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen
To jest spacer ulicami mego miasta
Das ist ein Spaziergang durch die Straßen meiner Stadt
Ósma rano - chyba niejeden tu zaspał
Acht Uhr morgens - ich glaube, nicht nur einer hat hier verschlafen
Pewnie wstanie z wyra jak będzie 12
Wahrscheinlich steht er erst um 12 auf
Bo woli życie, kiedy zapalają światła
Denn er bevorzugt das Leben, wenn die Lichter angehen





Writer(s): B.r.o


Attention! Feel free to leave feedback.