Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droga do celu
Weg zum Ziel
Aha,
wiesz
jak
jest,
wiesz
jak
jest
joł!
Aha,
du
weißt,
wie
es
ist,
du
weißt,
wie
es
ist,
jo!
Ej
ej
ej,
joł!
Ey,
ey,
ey,
jo!
To
coś
jak
film,
miałem
osiem
lat,
Es
ist
wie
in
einem
Film,
ich
war
acht
Jahre
alt,
Ten
świat
był
zagadką,
Diese
Welt
war
ein
Rätsel,
Rap
dał
mi
starszy
brat,
Rap
hat
mir
mein
älterer
Bruder
gegeben,
Więc
ja
znam
go
aż
nad
to,
Also
kenne
ich
ihn
mehr
als
gut,
światło
gasło
tylko
w
snach
Das
Licht
erlosch
nur
in
Träumen
Miasto
blakło
ty
to
znasz
Die
Stadt
verblasste,
du
kennst
das
Kiedy
czas
upływa,
twarz
Wenn
die
Zeit
vergeht,
dein
Gesicht
Obmywasz
rzadko,
mówisz
masz,
Wäschst
du
selten,
du
sagst,
du
hast,
Gramy
marzeń,
czułem
że
tu
gram
z
siłą
Wir
spielen
Träume,
ich
fühlte,
dass
ich
hier
mit
Kraft
spiele
Miałem
zamiast
gram
kilo,
Ich
hatte
statt
einem
Gramm
ein
Kilo,
Chciałem
grać
na
San
Siro,
Ich
wollte
im
San
Siro
spielen,
Lecz
przyszedł
czas,
Aber
die
Zeit
kam,
Zabrał
wiarę
w
nas
nahm
uns
den
Glauben
I
talent
który
miałem
chyba
gdzieś
na
chwilę
zgasł,
Und
das
Talent,
das
ich
hatte,
ist
wohl
für
einen
Moment
erloschen,
Zapiałem
pas,
Ich
schnallte
mich
an,
Chyba
dorosłem
żebym
Ich
bin
wohl
erwachsen
geworden,
damit
ich
Coś
w
tym
kraju
mógł
etwas
in
diesem
Land
tun
kann
Stałem
na
rozstaju
dróg,
Ich
stand
an
einer
Weggabelung,
Być
może
do
raju
wrót,
Vielleicht
zum
Paradies,
Krok
wytyczał
but
Der
Schritt
wurde
vom
Schuh
bestimmt
Rok
minął
czułem
trud,
Ein
Jahr
verging,
ich
fühlte
die
Mühe,
Z
tą
chwilą,
bólem
nóg
Mit
diesem
Moment,
dem
Schmerz
in
den
Beinen
Wyrzuciłem
coś
na
bruk
Ich
warf
etwas
auf
die
Straße
Tu
gdzie
nikt
by
nie
przypuszczał
Hier,
wo
es
niemand
vermutet
hätte
Patrzę
znów
setki
smug,
Ich
sehe
wieder
hunderte
Streifen,
Za
mną
setki
słów
Hinter
mir
hunderte
Worte
Na
ustach
niosę
znów,
Ich
trage
sie
wieder
auf
meinen
Lippen,
Znów
biję
puls
nie
mogę
ustać,
Wieder
schlägt
mein
Puls,
ich
kann
nicht
stillstehen,
Niczym
nóż
przecinam
wspomnień
gruz
Wie
ein
Messer
schneide
ich
durch
den
Schutt
der
Erinnerungen
Na
których
osiadł
kurz,
tak
tak
tak.
Auf
dem
Staub
liegt,
ja,
ja,
ja.
Jestem
tylko
dzieciakiem
Ich
bin
nur
ein
Kind
Który
od
zawsze
wierzył
tutaj
w
swoje
marzenia
Das
immer
an
seine
Träume
geglaubt
hat,
Liebes
I
zwykłym
śmiertelnikiem
jak
ty,
Und
ein
gewöhnlicher
Sterblicher
wie
du,
Którego
kiedyś
pochłonie
ziemia
Der
eines
Tages
von
der
Erde
verschluckt
wird
I
czy
to
zmienia
mój
cały
świat
Und
ändert
das
meine
ganze
Welt
Bo
życie
wybrało
mi
taki
szlak
Weil
das
Leben
mir
diesen
Weg
gewählt
hat
A
niech
to
szlag
Ach,
verdammt
Dziś
słyszę
jak
fani
krzyczą:
rób
ten
rap,
Heute
höre
ich,
wie
die
Fans
schreien:
Mach
diesen
Rap,
I
może
nawet
nie
zdaję
sprawy
Und
vielleicht
ist
mir
gar
nicht
bewusst
Z
tego
ile
marzeń
tu
zdołało
sprawić
Wie
viele
Träume
ich
hier
wahr
machen
konnte
że
zdołałem
zażyć
Dass
ich
erleben
konnte
O
czym
każdy
marzy
Wovon
jeder
träumt
Ty
pewnie
spytasz
co
na
to
starzy?
Du
fragst
wahrscheinlich,
was
meine
Eltern
dazu
sagen?
Moi
rodzice
dali
wsparcie
Meine
Eltern
haben
mich
unterstützt
Ich
miłość
do
mnie
tu
wyraźnie
czuje
Ich
spüre
ihre
Liebe
zu
mir
hier
deutlich
Nie
umiem
tego
wyrazić
w
słowach,
Ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen,
Kocham
was
nie
zawiodę,
dziękuję.
Ich
liebe
euch,
ich
werde
euch
nicht
enttäuschen,
danke.
Ref.
Ja
to
zdobędę,
za
wszelką
cenę
Ref.
Ich
werde
es
erreichen,
um
jeden
Preis
Dojdę
do
celu
i
wszystko
odmienię
Ich
werde
mein
Ziel
erreichen
und
alles
verändern
Jestem
pewien
i
dzisiaj
już
dobrze
wiem
Ich
bin
mir
sicher
und
heute
weiß
ich
es
genau
żeby
spełniać
swoje
sny
muszę
trzymać
ster
Um
meine
Träume
zu
erfüllen,
muss
ich
das
Steuer
halten
Ja
to
zdobędę,
za
wszelką
cenę
Ich
werde
es
erreichen,
um
jeden
Preis
Dojdę
do
celu
i
wszystko
odmienię
Ich
werde
mein
Ziel
erreichen
und
alles
verändern
Jestem
pewien
i
dzisiaj
już
dobrze
wiem.
Ich
bin
mir
sicher
und
heute
weiß
ich
es
genau.
Jest
wiele
dróg,
idę
swoją,
Es
gibt
viele
Wege,
ich
gehe
meinen,
świeci
we
mnie
duma
wokół,
Stolz
leuchtet
in
mir,
Chociaż
grób
nam
otworzy
tutaj
Obwohl
das
Grab
sich
hier
für
uns
öffnen
wird
Kiedyś
suma
kroków
Eines
Tages,
die
Summe
der
Schritte
Tu
gdzie
struna
bloków
Hier,
wo
die
Häuserblocks
stehen
życie
pędzi
w
miejskim
tłoku,
Das
Leben
rast
in
der
städtischen
Hektik,
Wokół
ludzi
pełno
pokus
Um
uns
herum
sind
viele
Versuchungen
Czają
się
na
każdym
kroku,
Sie
lauern
auf
jedem
Schritt,
Nie
stój
z
boku,
Steh
nicht
abseits,
Braw
nie
otrzymasz
jak
po
zdradzie,
Du
bekommst
keinen
Applaus
wie
nach
einem
Verrat,
Strach
działa
jak
hamulec
gdy
pędzisz
po
autostradzie,
Angst
wirkt
wie
eine
Bremse,
wenn
du
auf
der
Autobahn
rast,
Patrz
dziś
na
swój
kierunek
Schau
heute
auf
deine
Richtung
W
duchu
powiedz
że
dasz
radę
pokaż
twarz,
Sag
im
Geiste,
dass
du
es
schaffst,
zeig
dein
Gesicht,
Własną
twarz
nawet
jeśli
nosisz
wadę
musisz
trwać,
Dein
eigenes
Gesicht,
auch
wenn
du
einen
Fehler
hast,
musst
du
durchhalten,
Rwać
dziś
na
strzępy
wspomnień
sterty
Heute
die
Erinnerungen
in
Stücke
reißen
żeby
stać
dalej
grać,
Um
weiterzuspielen,
Wiec
mocno
zaciśnij
pięści,
Also
balle
deine
Fäuste
fest,
Zaciskam
zęby
Ich
beiße
die
Zähne
zusammen
Choć
w
oczach
czasem
błędny
wzrok
Auch
wenn
der
Blick
manchmal
trügerisch
ist
Mija
tu
następny
rok
Wieder
vergeht
ein
Jahr
życie
pędzi
jak
Ken
Block
Das
Leben
rast
wie
Ken
Block
Ten
rok
dał
mi
wiary,
Dieses
Jahr
hat
mir
Glauben
gegeben,
To
już
słyszałeś
to
gdzieś
Das
hast
du
schon
mal
gehört
Jestem
na
stałe
w
tym
sygnale
Ich
bin
fest
in
diesem
Signal
Idę
dalej
to
wiesz,
Ich
gehe
weiter,
das
weißt
du,
I
nawet
jeśli
czuję
stres
Und
selbst
wenn
ich
Stress
fühle
Wiem
że
kres
możliwości
Ich
weiß,
dass
das
Ende
der
Möglichkeiten
Tworzy
głowa
a
nie
ciało
jeśli
miałeś
wątpliwości,
Der
Kopf
erschafft,
nicht
der
Körper,
falls
du
Zweifel
hattest,
Ref.
Ja
to
zdobędę,
za
wszelką
cenę
Ref.
Ich
werde
es
erreichen,
um
jeden
Preis
Dojdę
do
celu
i
wszystko
odmienię
Ich
werde
mein
Ziel
erreichen
und
alles
verändern
Jestem
pewien
i
dzisiaj
już
dobrze
wiem
Ich
bin
mir
sicher
und
heute
weiß
ich
es
genau
żeby
spełniać
swoje
sny
muszę
trzymać
ster
Um
meine
Träume
zu
erfüllen,
muss
ich
das
Steuer
halten
Muszę
trzymać
ster
x3
Muss
das
Steuer
halten
x3
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamil Raciborski, Jakub Birecki, Tomasz Kuc
Attention! Feel free to leave feedback.