Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czego chcesz
Was willst du
Ona
wyszła,
trzasnęła
drzwiami,
Sie
ging
raus,
knallte
die
Tür
zu,
Mówiąc
ze
w
dupie
ma
to
że
mnie
zrani
Sagte,
es
ist
ihr
scheißegal,
dass
sie
mich
verletzt
I
nie
obchodzi
ją
świat
miedzy
nami,
Und
die
Welt
zwischen
uns
ist
ihr
egal,
świat
który
łączył
marzenia
i
plany.
Die
Welt,
die
Träume
und
Pläne
verband.
Byłem
głupi
i
nie
mam
nastroju,
Ich
war
dumm
und
bin
nicht
in
Stimmung,
Bo
dziś
siedzę
sam
w
tym
pustym
pokoju.
Weil
ich
heute
allein
in
diesem
leeren
Raum
sitze.
Mam
tego
dość,
problemy
na
drodze,
Ich
habe
es
satt,
Probleme
auf
dem
Weg,
Telefon,
słuchawki
i
buty,
wychodzę.
Handy,
Kopfhörer
und
Schuhe,
ich
gehe
raus.
Było
późno
ja
byłem
na
mieście,
Es
war
spät,
ich
war
in
der
Stadt,
Rap
na
słuchawkach
i
luźno
nareszcie.
Rap
auf
den
Kopfhörern
und
endlich
entspannt.
Ciężki
tydzień,
trudno
uwierzcie,
Schwere
Woche,
glaubt
mir,
es
ist
schwer,
Studio
i
studia,
sesja
i
sesje.
Studio
und
Studium,
Session
und
Session.
Nie
ma
ludzi,
jest
pusto
ja
nie
śpię,
Keine
Leute,
es
ist
leer,
ich
schlafe
nicht,
Ale
oni
pewnie
długo
już
we
śnie.
Aber
sie
sind
wahrscheinlich
schon
lange
im
Traum.
Powoli
wdycham
to
rześkie
powietrze,
Langsam
atme
ich
die
frische
Luft
ein,
W
tym
mieście
gdzie
ludzie
znów
walczą
jak
bestie.
In
dieser
Stadt,
wo
Menschen
wieder
wie
Bestien
kämpfen.
Dzwoni
telefon,
wiem
ze
to
ona,
Das
Telefon
klingelt,
ich
weiß,
dass
sie
es
ist,
Staram
się
w
głowie
myśli
pozbierać
Ich
versuche,
meine
Gedanken
zu
sammeln
I
chociaż
nie
mam
ochoty
z
nią
gadać
Und
obwohl
ich
keine
Lust
habe,
mit
ihr
zu
reden,
To
wciskam
zielony
i
kurwa
odbieram,
Drücke
ich
auf
Grün
und
verdammt,
ich
nehme
ab,
Słyszę
"przepraszam".
Ich
höre
"Entschuldigung".
To
trudne,
to
złudne
proszę
nie
teraz.
Es
ist
schwer,
es
ist
trügerisch,
bitte
nicht
jetzt.
Zrób
jeden
krok,
podejmij
decyzje
Mach
einen
Schritt,
triff
eine
Entscheidung
I
przestań
w
końcu
kurwa
wybierać.
Und
hör
endlich
auf,
verdammt,
zu
wählen.
Ja
dobrze
wiem
jak
jest
i
wiem
że
Ty
też
wiesz,
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
und
ich
weiß,
dass
du
es
auch
weißt,
Dlatego
przestań
grać
i
powiedz
w
końcu
czego
chcesz?
Also
hör
auf
zu
spielen
und
sag
endlich,
was
du
willst?
Ja
dobrze
wiem
jak
jest
i
wiem
że
Ty
też
wiesz,
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
und
ich
weiß,
dass
du
es
auch
weißt,
Dlatego
przestań
grać
i
powiedz
w
końcu
czego
chcesz?
Also
hör
auf
zu
spielen
und
sag
endlich,
was
du
willst?
Byłem
z
nią,
pewny
spokojny,
Ich
war
bei
ihr,
sicher
und
ruhig,
Czułem
że
wszystko
wróci
do
normy.
Ich
fühlte,
dass
alles
wieder
normal
wird.
Długa
rozmowa,
wrażliwe
słowa,
Langes
Gespräch,
sensible
Worte,
Zacząć
od
nowa
chcieliśmy
bez
wojny.
Wir
wollten
ohne
Krieg
von
vorne
anfangen.
Było
dobrze,
łamałem
bariery,
Es
war
gut,
ich
habe
Barrieren
gebrochen,
Wtedy
jej
uśmiech
wydawał
się
szczery,
Damals
schien
ihr
Lächeln
aufrichtig,
Tylko
wydawał,
choć
pozostawiał
Es
schien
nur
so,
obwohl
es
W
oczach
i
w
sercu
resztkę
nadziei.
In
den
Augen
und
im
Herzen
einen
Rest
Hoffnung
hinterließ.
Widziałem
po
niej
ze
chciała
mnie
dotknąć,
Ich
sah
an
ihr,
dass
sie
mich
berühren
wollte,
Czekając
tylko
na
proste
efekty.
Sie
wartete
nur
auf
einfache
Effekte.
Chowała
w
sobie
pustkę
tak
mocno
Sie
verbarg
die
Leere
so
stark
in
sich,
że
nie
znalazłby
jej
nawet
detektyw.
Dass
nicht
einmal
ein
Detektiv
sie
finden
könnte.
Była
w
tym
dobra,
ja
byłem
słaby,
Sie
war
gut
darin,
ich
war
schwach,
A
ona
ukłuła
mnie
w
tyłek
insekty,
Und
sie
stach
mich
wie
Insekten
in
den
Hintern,
Chyba
znała
wszystkie
moje
wady
Sie
kannte
wohl
alle
meine
Schwächen,
Bo
wtedy
hormony
jej
ciała
uległy.
Denn
damals
gaben
die
Hormone
ihres
Körpers
nach.
Tydzień
po
tym
całkiem
przypadkiem
Eine
Woche
danach,
ganz
zufällig,
Szedłem
na
spacer
mijając
jej
klatkę.
Ging
ich
spazieren
und
kam
an
ihrem
Haus
vorbei.
Stała
z
nim,
całując
go
w
usta,
Sie
stand
mit
ihm
da
und
küsste
ihn
auf
den
Mund,
Jej
oczy
spojrzały
na
moją
czapkę.
Ihre
Augen
blickten
auf
meine
Mütze.
Szedłem
dalej,
tak
obojętnie,
Ich
ging
weiter,
so
gleichgültig,
Gdy
ona
krzyknęła
"to
nie
tak
jak
myślisz".
Als
sie
schrie:
"Es
ist
nicht
so,
wie
du
denkst".
I
może
wszystko
byłoby
piękne
Und
vielleicht
wäre
alles
schön
gewesen,
Gdybym
nie
czuł
że
byłem
jej
bliski.
Wenn
ich
nicht
gefühlt
hätte,
dass
ich
ihr
nahe
war.
Ja
dobrze
wiem
jak
jest
i
wiem
że
Ty
też
wiesz,
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
und
ich
weiß,
dass
du
es
auch
weißt,
Dlatego
przestań
grać
i
powiedz
w
końcu
czego
chcesz?
Also
hör
auf
zu
spielen
und
sag
endlich,
was
du
willst?
Ja
dobrze
wiem
jak
jest
i
wiem
że
Ty
też
wiesz,
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
und
ich
weiß,
dass
du
es
auch
weißt,
Dlatego
przestań
grać
i
powiedz
w
końcu
czego
chcesz?
Also
hör
auf
zu
spielen
und
sag
endlich,
was
du
willst?
Tysiące
słów
dzielę
na
prawdę
Tausende
von
Worten
teile
ich
durch
Wahrheit
A
potem
pomnoże
je
przez
obietnice.
Und
dann
multipliziere
ich
sie
mit
Versprechungen.
Wtedy
zrozumiem
co
tu
jest
ważne,
Dann
werde
ich
verstehen,
was
hier
wichtig
ist,
Bo
wynik
pokaże
mi
jakie
jest
życie.
Denn
das
Ergebnis
wird
mir
zeigen,
wie
das
Leben
ist.
Milion
zdań
które
mówiłaś
Millionen
von
Sätzen,
die
du
gesagt
hast,
Kręci
się
wokół
mnie
jak
po
orbicie.
Kreisen
um
mich
wie
auf
einer
Umlaufbahn.
Teraz
nie
zmieni
mnie
już
żadna
siła
Jetzt
wird
mich
keine
Kraft
mehr
ändern,
Bo
Twoje
piękno
to
krzywe
odbicie.
Denn
deine
Schönheit
ist
ein
verzerrtes
Spiegelbild.
Wiem,
to
był
tylko
epizod,
Ich
weiß,
es
war
nur
eine
Episode,
Który
wtedy
mnie
wiele
nauczył,
Die
mich
damals
viel
gelehrt
hat,
By
nie
ufać
tym
co
nienawidzą
prawdy,
Denen
nicht
zu
vertrauen,
die
die
Wahrheit
hassen,
Bo
prawdy
nie
da
się
kupić.
Denn
die
Wahrheit
kann
man
nicht
kaufen.
Pisałaś
bym
wrócił,
Du
hast
geschrieben,
ich
soll
zurückkommen,
Nie
dam
dłużej
Ci
ze
mną
tak
grać.
Ich
lasse
dich
nicht
länger
mit
mir
so
spielen.
Nie
wiem
co
myślisz
i
czego
znów
pragniesz,
Ich
weiß
nicht,
was
du
denkst
und
was
du
wieder
willst,
Wiem
tylko
jedno:
nie
chce
Cie
znać.
Ich
weiß
nur
eins:
Ich
will
dich
nicht
kennen.
Ja
dobrze
wiem
jak
jest
i
wiem
że
Ty
też
wiesz,
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
und
ich
weiß,
dass
du
es
auch
weißt,
Dlatego
przestań
grać
i
powiedz
w
końcu
czego
chcesz?
Also
hör
auf
zu
spielen
und
sag
endlich,
was
du
willst?
Ja
dobrze
wiem
jak
jest
i
wiem
że
Ty
też
wiesz,
Ich
weiß
genau,
wie
es
ist,
und
ich
weiß,
dass
du
es
auch
weißt,
Dlatego
przestań
grać
i
powiedz
w
końcu
czego
chcesz?
Also
hör
auf
zu
spielen
und
sag
endlich,
was
du
willst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.