Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulica wspomnień
Straße der Erinnerungen
Idę
na
spacer,
ale
tam
gdzie
życie
się
już
nie
toczy
Ich
gehe
spazieren,
aber
dorthin,
wo
das
Leben
nicht
mehr
pulsiert
To
świat
który
widzę
brat
gdy
zamykam
oczy
Das
ist
die
Welt,
die
ich
sehe,
Bruder,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Czas
będzie
tam
stać
jak
na
osiedlach
bloki
Die
Zeit
wird
dort
stillstehen,
wie
die
Blocks
in
den
Siedlungen
Ja
idę
słyszę
rap
i
myślami
stawiam
kroki
Ich
gehe,
höre
Rap
und
mache
in
Gedanken
meine
Schritte
Mijam
twarze,
setki
marzeń,
świat
bez
granic
Ich
gehe
an
Gesichtern
vorbei,
hunderten
von
Träumen,
einer
Welt
ohne
Grenzen
Kiepskich
zdarzeń,
których
czas
nie
wymaże
za
nic
Schlechten
Ereignissen,
die
die
Zeit
niemals
auslöschen
kann
W
oczach
blask
niczym
gwiazd
a
nagroda
grammy
In
den
Augen
ein
Glanz
wie
von
Sternen
und
als
Belohnung
ein
Grammy
Ten
sprzed
lat
zanim
czas
nas
nauczył
ranić
Der
von
damals,
bevor
die
Zeit
uns
lehrte,
zu
verletzen
Widzę
ludzi
których
już
przy
mnie
nie
ma
tam
Ich
sehe
dort
Menschen,
die
nicht
mehr
bei
mir
sind
Mówię
im
siema
i
mówię
do
zobaczenia,
bo
Ich
sage
ihnen
Hallo
und
auf
Wiedersehen,
denn
Wszystko
się
zmienia
lecz
stan
w
mojej
głowie
Alles
ändert
sich,
aber
der
Zustand
in
meinem
Kopf
Jest
ten
sam,
jak
chcesz
to
coś
Ci
opowiem
Ist
derselbe,
wenn
du
willst,
erzähle
ich
dir
etwas
Mijam
tam
dawne
miejsca,
szukam
tam
szczęścia,
Ich
gehe
an
alten
Orten
vorbei,
suche
dort
nach
Glück,
Chwile
z
przeszłości
przeglądam
jak
zdjęcia
Momente
aus
der
Vergangenheit
betrachte
ich
wie
Fotos
Nie
szukaj
złości,
szukaj
miłości
Suche
nicht
nach
Wut,
suche
nach
Liebe,
meine
Süße
Bym
móc
ją
pamiętać
i
wziąć
ją
w
objęcia
Damit
ich
mich
daran
erinnern
und
sie
in
die
Arme
schließen
kann
W
mojej
głowie
ten
czas
płynie
wolniej
In
meinem
Kopf
vergeht
die
Zeit
langsamer
Bo
jest
parę
spraw
których
brat
nie
zapomnę
Denn
es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
werde,
meine
Liebe
Tamte
chwile
ciągle
wracają
do
mnie
Jene
Momente
kehren
ständig
zu
mir
zurück
Chyba
każdy
ma
swoją
ulicę
wspomnień!
Idę
na
spacer,
mijam
siebie
gdy
byłem
dzieciakiem
Ich
glaube,
jeder
hat
seine
eigene
Straße
der
Erinnerungen!
Ich
gehe
spazieren,
gehe
an
mir
selbst
vorbei,
als
ich
ein
Kind
war
I
siedziałem
z
kaseciakiem
brata
zajarany
rapem
wiesz
Und
mit
dem
Kassettenrekorder
meines
Bruders
saß,
begeistert
vom
Rap,
weißt
du
I
kiedy
latem,
znów
opuszczałem
chatę,
Und
wenn
ich
im
Sommer
wieder
das
Haus
verließ,
By
na
boisku
grać
nawet
gdy
pogoda
w
kratę
Um
auf
dem
Sportplatz
zu
spielen,
auch
wenn
das
Wetter
wechselhaft
war
Pamiętam
jedną
zimę
gdy
czas
w
tył
przewinę
Ich
erinnere
mich
an
einen
Winter,
wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehe
I
pierwszy
tekst
tak
jak
pierwszą
dziewczynę,
Und
an
den
ersten
Text,
genau
wie
an
das
erste
Mädchen,
Pierwszy
sex
tak
jak
pierwszą
imprezę
Den
ersten
Sex,
genau
wie
an
die
erste
Party
Na
której
zgubiłem
ostrość
zupełnie
jak
Pezet
Auf
der
ich
völlig
die
Schärfe
verlor,
so
wie
Pezet
Czasy
liceum,
pierwsze
projekty,
Die
Zeiten
im
Gymnasium,
die
ersten
Projekte,
Gdy
wspólnie
z
kumplami
tworzyliśmy
kolektyw
Als
wir
gemeinsam
mit
Kumpels
ein
Kollektiv
gründeten
I
chociaż
teksty
dziś
są
do
korekty
Und
obwohl
die
Texte
heute
korrigiert
werden
müssten
To
czas
tej
zajawki
był
kurwa
najlepszy
War
die
Zeit
dieser
Leidenschaft
verdammt
die
beste
Pamiętam
mainstream
był
wtedy
odległy
Ich
erinnere
mich,
der
Mainstream
war
damals
weit
entfernt
Miałem
sen,
by
tam
być
i
ten
sen
mi
się
spełnił
Ich
hatte
einen
Traum,
dort
zu
sein,
und
dieser
Traum
hat
sich
erfüllt
Idę
po
dzielni,
mam
walkmana
w
kielni,
Ich
gehe
durchs
Viertel,
habe
einen
Walkman
in
der
Tasche,
żeby
świat
w
mojej
głowie
wspomnieniami
wypełnił
Damit
die
Welt
in
meinem
Kopf
sich
mit
Erinnerungen
füllt
W
mojej
głowie
ten
czas
płynie
wolniej
In
meinem
Kopf
vergeht
die
Zeit
langsamer
Bo
jest
parę
spraw
których
brat
nie
zapomnę
Denn
es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
werde,
meine
Holde
Tamte
chwile
ciągle
wracają
do
mnie
Jene
Momente
kehren
ständig
zu
mir
zurück
Chyba
każdy
ma
swoją
ulicę
wspomnień!
Idę
na
spacer
po
marzenia,
gdy
zacząłem
je
spełniać
Ich
glaube,
jeder
hat
seine
eigene
Straße
der
Erinnerungen!
Ich
gehe
spazieren,
entlang
der
Träume,
als
ich
begann,
sie
zu
verwirklichen
I
tak
nie
spodziewanie
dostałem
wtedy
maila,
Und
unerwartet
bekam
ich
damals
eine
E-Mail,
Było
napisane
- chcemy
z
Tobą
spotkanie
Darin
stand
- wir
möchten
dich
treffen
I
że
warto
mi
pomóc
bo
widać
we
mnie
potencjał
Und
dass
es
sich
lohnt,
mir
zu
helfen,
weil
man
in
mir
Potenzial
sieht
Byłem
nieświadomy
co
czas
może
przynieść,
Ich
war
mir
nicht
bewusst,
was
die
Zeit
bringen
kann,
Dziś
gram
w
całej
Polsce,
ty
znasz
moje
imię
*To
jest
piękne!*
Heute
spiele
ich
in
ganz
Polen,
du
kennst
meinen
Namen
*Das
ist
wunderschön!*
Mój
rap
który
płynie
przez
świat,
Mein
Rap,
der
durch
die
Welt
fließt,
A
ja
wciąż
taki
sam
od
lat
mogę
go
grać
Und
ich
bin
immer
noch
derselbe
wie
vor
Jahren,
ich
kann
ihn
spielen
Pamiętam
kiedy
musiałem
podjąć
decyzję,
Ich
erinnere
mich,
als
ich
eine
Entscheidung
treffen
musste,
I
porzuciłem
coś,
co
kochałem
dziś
mam
bliznę
Und
etwas
aufgab,
was
ich
liebte,
heute
habe
ich
eine
Narbe
Wszedłem
w
rap
biznes,
dziś
nie
żałuje
i
Ich
stieg
ins
Rap-Business
ein,
heute
bereue
ich
es
nicht
und
Spełniam
sny,
dobrych
chwil
nie
brakuje
mi
Ich
erfülle
mir
Träume,
an
guten
Momenten
fehlt
es
mir
nicht
Wszystkie
dni
siedzą
we
mnie,
czuję
tą
chemię,
Alle
Tage
sind
in
mir,
ich
fühle
diese
Chemie,
Zanim
odejdę
opowiem
Ci
o
mnie,
Bevor
ich
gehe,
erzähle
ich
dir
von
mir,
Chwile
są
piękne,
a
drogi
kręte,
Die
Momente
sind
schön
und
die
Wege
verschlungen,
Dlatego
wiem,
że
warto
mieć
swoją
ulicę
wspomnień!
Deshalb
weiß
ich,
dass
es
sich
lohnt,
seine
eigene
Straße
der
Erinnerungen
zu
haben!
W
mojej
głowie
ten
czas
płynie
wolniej
In
meinem
Kopf
vergeht
die
Zeit
langsamer
Bo
jest
parę
spraw
których
brat
nie
zapomnę
Denn
es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
ich
nicht
vergessen
werde,
Liebste
Tamte
chwile
ciągle
wracają
do
mnie
Jene
Momente
kehren
ständig
zu
mir
zurück
Chyba
każdy
ma
swoją
ulicę
wspomnień!
Ich
glaube,
jeder
hat
seine
eigene
Straße
der
Erinnerungen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.