Lyrics and translation B Ray - Làm Vì Yêu
I
heard
the
shit
you
said
about
me
Я
слышал,
какую
чушь
ты
наговорил
обо
мне.
Throw
dirt
on
my
name
Бросьте
грязь
на
мое
имя
And
what'd
you
do
for
money
И
что
ты
делал
ради
денег
What'd
you
do
for
fame
Что
ты
сделал
ради
славы
I've
aways
been
me
Я
всегда
был
собой.
Well,
can
you
say
the
same?
Ты
можешь
сказать
то
же
самое?
'Cause
I've
been
wanting
just
to
ask
you
one
thing
Потому
что
я
просто
хотел
спросить
тебя
об
одной
вещи
(Anh
nghe
những
điều
em
nói
về
anh,
bôi
nhọ
lên
tên
anh,
(Я
слышу
то,
что
ты
говоришь
о
нем,
порочишь
свое
имя,
Và
những
điều
em
làm
vì
tiền,
vì
tiếng,
И
то,
что
я
делаю
ради
денег,
потому
что
англичанин...
Anh
vẫn
luôn
là
anh,
còn,
em
có
nói
giống
vậy
được
không?
Ты
всегда
будешь
собой,
и
я
должен
так
говорить?
Vì
anh
muốn
hỏi
em
1 điều
thôi,)
Потому
что
я
хочу
спросить
тебя
об
одной
вещи?)
Anh
không
được
biết
là
em
đang
vui
hay
đang
buồn,
Ты
не
знаешь,
счастлива
ты
или
грустна.
Anh
không
hề
biết
khi
anh
giữ
chặt
là
khi
bàn
tay
em
đang
buông,
Ты
никогда
не
знаешь,
когда
ты
обнимаешь
меня,
когда
мои
руки
отпускают
тебя.
Anh
không
được
biết
tình
cảm
của
em
đã
có
thể
tắt
đi
ngang
xương,
Ты
не
знаешь
своих
чувств,
я
мог
бы
отключить
горизонтальную
кость.
Anh
như
1 lão
ngư
dân
muốn
đi
tìm
mỹ
nhân
ngư
không
mang
xuồng,
Мне
нравится
1 бабуля-рыбачка,
которая
хочет
пойти
найти
сирену,
а
не
принести
каноэ,
Và
đó
là
thứ
mà
khiến
anh
trăn
trở
từng
đêm,
И
это
то,
что
заставляет
тебя
ворочаться
каждую
ночь.
Em
mang
con
tim
anh
làm
tan
vỡ,
và
bỏ
đi
không
cần
đền,
Ты
приносишь
сердца,
которые
разбиваешь,
и
уходишь,
не
нужен
храм,
Em
đã
không
còn
buồn
xuất
hiện
tất
cả
những
nơi
mình
từng
đến,
Я
больше
не
был
печален,
видя
все
те
места,
где
мы
были.
Người
bỏ
xó
anh
vào
quá
khứ
là
người
luôn
nhắc
anh
đừng
quên,
Кто
оставил
тебя
в
прошлом-это
люди,
которые
всегда
напоминают
тебе,
что
не
забывай.
Mẹ
em
gọi,
dặn
anh
để
cho
con
tim
em
được
lành
lặn,
Моя
мама
позвонила,
сказала,
что
ты
позволил
своему
сердцу
исцелиться.
Mẹ
anh
nói,
anh
chỉ
muốn
em
khi
em
không
còn
nằm
cạnh,
Мама,
ты
сказала,
что
хочешь
меня
только
тогда,
когда
я
больше
не
нахожусь
рядом
с
тобой.
Well,
anh
chỉ
tức
cách
em
đi
mất,
và
vứt
trả
mọi
kỳ
công,
Что
ж,
ты
просто
злишься,
когда
уходишь
и
избавляешься
от
платы
за
любую
работу,
Chỉ
nhắc
em
nhớ
anh
đã
có
mặt,
khi
tất
cả
mọi
người
không.
Просто
напоминает
мне,
что
я
был
там,
когда
все
люди
этого
не
делают.
But
I
get
it,
anh
là
ngòi
nổ
chậm,
Но
я
понимаю,
он-медленно
сгорающий
фитиль.
Còn
em
là
1 tờ
vé,
chờ
vào
tay
nhiều
người
sổ
đậm,
Есть
1 лист
билетов,
жди
людей,
окно
темное,
Anh
cứ
giữ
lấy
như
báu
vật,
khi
kiến
thức
chưa
được
phổ
cập,
Вы
храните
его,
как
сокровище,
когда
знание
не
универсально,
Rằng
cờ
bạc
là
bác
thằng
bần,
trách
chỉ
trách
do
mình
cố
chấp,
Что
азартные
игры-это
он
бедный,
вините
только
вините
из-за
его
упрямства,
Và
có
1 chút
gì
đó,
khó
để
nói
dưới
cơn
mưa
kia,
И
есть
одна
маленькая
вещь,
которую
трудно
сказать
под
дождем
другой,
Anh
cũng
chẳng
phải
lo,
em
sẽ
không
có
ai
đón
đưa
về,
Тебе
также
не
нужно
беспокоиться,
никто
не
возьмет
трубку,
не
возьмет
трубку.
Cũng
chẳng
thể
nói
ai
sai,
nên
chọn
cho
nhau
lối
đi
âm
thầm,
Не
могу
сказать,
кто
не
прав,
должен
выбрать
молчаливую
борьбу
в
проходе.
Vì
ta
chẳng
thể
nào
nắm
tay,
khi
mà
cả
hai
đều
dùng
nắm
đấm,
Потому
что
мы
никогда
не
сможем
держаться
за
руки,
на
которых
оба
кулака,
Và
kể
cả
khi
vào
những
ngày
cuối,
И
даже
когда
в
последний
день
...
Anh
đã
ước
quên
hết
những
gì
mình
được
thấy,
Он
хотел
забыть
то,
что
я
видел.
Dù
con
tim
anh
là
bút
chì
màu,
nhưng
lý
trí
là
cục
tẩy,
Хоть
твое
сердце-это
цветной
карандаш,
но
место-это
ластик,
Mọi
lời
nói
dối,
anh
chỉ
ước
là
em
đã
cất
và
đem
giấu
kĩ.
Каждую
ложь
я
просто
жалею,
что
не
взял
и
не
спрятал
тщательно.
Đối
với
anh
em
là
đẹp
nhất,
nhưng
sự
thật
thì
luôn
xấu
xí.
Ибо
с
тобой
самое
прекрасное,
но
истина
всегда
уродлива.
I
heard
the
shit
you
said
about
me
Я
слышал,
какую
чушь
ты
наговорил
обо
мне.
Throw
dirt
on
my
name
Бросьте
грязь
на
мое
имя
And
what'd
you
do
for
money
И
что
ты
делал
ради
денег
What'd
you
do
for
fame
Что
ты
сделал
ради
славы
I've
aways
been
me
Я
всегда
был
собой.
Well,
can
you
say
the
same?
Ты
можешь
сказать
то
же
самое?
'Cause
I've
been
wanting
just
to
ask
you
one
thing
Потому
что
я
просто
хотел
спросить
тебя
об
одной
вещи
What'd
you
do
for
love?
Что
ты
сделал
ради
любви?
What'd
you
do
for
love?
Что
ты
сделал
ради
любви?
What'd
you
do
for
love?
Что
ты
сделал
ради
любви?
Oh,
I've
been
wanting
just
to
ask
you
one
thing
О,
я
просто
хотел
спросить
тебя
об
одной
вещи.
Throw
dirt
on
my
name
Бросьте
грязь
на
мое
имя
Can
you
say
the
same?
Ты
можешь
сказать
то
же
самое?
I've
aways
been
me
Я
всегда
был
собой.
What'd
you
do
for
love?
Что
ты
сделал
ради
любви?
What'd
you
do
for
love?
Что
ты
сделал
ради
любви?
What'd
you
do
for
love?
Baby
Что
ты
сделала
ради
любви?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B Ray
Attention! Feel free to leave feedback.