B Ray - CLMCC - translation of the lyrics into German

CLMCC - B Raytranslation in German




CLMCC
CLMCC
Dẫu biết khi anh ra đi anh mang theo bao kỉ niệm
Obwohl ich weiß, als ich ging, nahm ich so viele Erinnerungen mit
em đã mang trên vai không biết bao nhiêu muộn phiền
Und du hast auf deinen Schultern getragen, wer weiß wie viel Kummer
Cứ như nằm bài thơ như nằm anh vụng về dệt lại từng lời bài nhạc bâng quơ (yeah)
Es ist wie ein Traum, das Gedicht wie ein Traum, ich webe ungeschickt jede Zeile eines ziellosen Liedes neu (yeah)
Nói đi nơi đâu nơi ta sẽ tìm về
Sag, wo ist der Ort, zu dem wir zurückkehren werden
nơi ta đã buông tay hay nơi đã đã hẹn thề
Ist es der Ort, an dem wir losließen, oder der Ort, an dem wir uns einst schworen
Để anh mang theo bao lời xưa chưa thể trao nhưng cũng chỉ để che đi
Damit ich all die alten Worte mitnehme, die ich nie sagen konnte, aber das ist auch nur, um zu verbergen
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Để ta được gặp nhau
Damit wir uns treffen können
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Bên nhau như lúc ban đầu
Zusammen sein wie am Anfang
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Để không còn đã phải đau
Um nicht mehr leiden zu müssen
Em ơi anh chỉ cần ta trao cho nhau được vài câu, nha em
Liebling, ich brauche nur, dass wir ein paar Worte wechseln, ja, Süße
Em gọi cho anh vào tối qua
Du hast mich letzte Nacht angerufen
Nói em những mật thật thối tha
Sagtest, du hättest wirklich schmutzige Geheimnisse
Những chuyện không tưởng hay không thể nào nói ra
Dinge, die unvorstellbar sind oder die man nicht aussprechen kann
Anh biết chẳng qua anh không hề nói ra
Ich weiß, es ist nur so, dass ich es nie ausgesprochen habe
Em cũng đâu phải lừa thầy hay dối cha
Du bist ja auch keine, die Lehrer oder Vater belügt
Anh cũng đâu phải người em cần nghe nói tha
Ich bin auch nicht derjenige, von dem du hören musst, dass er vergibt
Ta đã thống nhất không còn cho nhau
Wir waren uns einig, nichts mehr füreinander zu sein
Nhưng sao ta luôn tìm lại để càng thêm đau
Aber warum suchen wir uns immer wieder, um noch mehr Schmerz zu empfinden
Anh càng không mong sao mọi thứ sẽ trở lại từ đầu
Ich hoffe erst recht nicht, dass alles wieder von vorne anfängt
nếu cần thiết sẽ phép nhiệm mầu
Denn wenn es nötig wäre, gäbe es ein Wunder
Mọi người xung quanh sẽ khuyên em phải tránh xa
Alle um dich herum werden dir raten, dich fernzuhalten
Mẹ em sẽ không thích những đứa bạn sẽ đánh giá, em
Deine Mutter wird es nicht mögen, deine Freunde werden dich verurteilen, Süße
Nói em biết hết, biết sẽ đau, biết nhau chỉ đơn giản để mất
Sag, du weißt alles, weißt, dass es wehtun wird, weißt, dass wir zusammen sind, nur um uns zu verlieren
Biết anh không nên mặt trong đời em nhưng điều duy nhất em vẫn chưa biết anh đã chấp nhận nên đấu tranh rất nhiều
Ich weiß, ich sollte nicht in deinem Leben sein, aber das Einzige, was du noch nicht weißt: Ich habe akzeptiert und deshalb sehr gekämpft
Đôi lần em muốn em muốn buông xuôi tất cả mệt mỏi anh rất hiểu
Manchmal wolltest du alles hinschmeißen, weil du müde warst, das verstehe ich sehr gut
Ừm anh hoàn toàn đồng ý không phải cãi
Mhm, ich stimme vollkommen zu, kein Widerspruch
Cũng không bao giờ tình cảm nào mãi mãi
Es gibt auch keine ewigen Gefühle
Ước anh thể nói cho những tiếng nói to bên trong đầu anh lãi nhãi
Ich wünschte, ich könnte den lauten Stimmen in meinem Kopf sagen, sie sollen aufhören zu plappern
Em như chưa từng đi cũng như chưa từng đến
Als wärst du nie gegangen und auch nie gekommen
Anh không muốn nhớ nhưng vẫn chưa muốn quên
Ich will mich nicht erinnern, aber auch noch nicht vergessen
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Để ta được gặp nhau
Damit wir uns treffen können
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Bên nhau như lúc ban đầu
Zusammen sein wie am Anfang
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Để không còn phải đau
Um nicht mehr leiden zu müssen
Em ơi anh chỉ cần ta trao cho nhau được vài câu
Liebling, ich brauche nur, dass wir ein paar Worte wechseln
Chỉ một cái cớ thôi
Nur ein Vorwand, das ist alles
Chỉ một cái cớ thôi
Nur ein Vorwand, das ist alles
Chỉ một cái cớ thôi
Nur ein Vorwand, das ist alles
Em ơi anh chỉ cần ta trao cho nhau được vài câu
Liebling, ich brauche nur, dass wir ein paar Worte wechseln
Nếu như ta đã đừng nhìn vào mắt nhau
Wenn wir uns doch nicht in die Augen geschaut hätten
Đừng trao những lời hẹn thề cùng nhau
Uns keine Versprechen gegeben hätten
nếu như ta đã đừng nhìn lại gần bên
Und wenn wir doch nicht wieder näher gekommen wären
Thêm bao nhớ nhung niềm tin hẹn thề
Noch mehr Sehnsucht, Vertrauen, Versprechen
Nhưng nếu như ta chưa từng gặp nhau
Aber wenn wir uns nie getroffen hätten
Thì em yên bình thật hay em sẽ vui, vậy thì nếu như
Wärst du dann wirklich in Frieden oder wärst du glücklich, also, wenn es so wäre
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Để ta được gặp nhau
Damit wir uns treffen können
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Bên nhau như lúc ban đầu
Zusammen sein wie am Anfang
Chỉ một cái cớ
Nur ein Vorwand
Để không còn phải đau
Um nicht mehr leiden zu müssen
Em ơi anh chỉ cần ta trao cho nhau được vài câu
Liebling, ich brauche nur, dass wir ein paar Worte wechseln
Chỉ một cái cớ thôi
Nur ein Vorwand, das ist alles
Chỉ một cái cớ thôi
Nur ein Vorwand, das ist alles
Chỉ một cái cớ thôi
Nur ein Vorwand, das ist alles
Em ơi anh chỉ cần ta trao cho nhau được vài câu nha em
Liebling, ich brauche nur, dass wir ein paar Worte wechseln, ja, Süße





Writer(s): B Ray, Trần Thiện Thanh Bảo


Attention! Feel free to leave feedback.