B Ray - Đâu Muốn Sống Lâu - translation of the lyrics into German

Đâu Muốn Sống Lâu - B Raytranslation in German




Đâu Muốn Sống Lâu
Ich will nicht lange leben
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đến khi chết tất cả đều giống nhau
Wenn man stirbt, ist alles gleich
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Nước mắt chưa rơi thì anh đã chóng lau
Tränen, die noch nicht gefallen sind, wische ich schnell weg
Viên kẹo đắng nghe nói sẽ chống đau
Eine bittere Pille, sagt man, hilft gegen Schmerz
Mà, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Aber, ich will mich nicht lange leben sehen
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Nước mắt chưa rơi thì anh đã chóng lau
Tränen, die noch nicht gefallen sind, wische ich schnell weg
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Viên kẹo đắng nghe nói sẽ chống đau
Eine bittere Pille, sagt man, hilft gegen Schmerz
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Ich will mich nicht lange leben sehen
Trường giang sóng trước thua sóng sau
Die vordere Welle weicht der Welle dahinter
Đem linh hồn anh đang
Meine Seele, die ich besitze
Đi đâu để mua được sang giàu
Wohin soll ich sie bringen, um Reichtum zu kaufen?
Anh vốn đã chết từ ban đầu
Ich war von Anfang an schon tot
Nên khi thần chết đến, không van cầu
Also, wenn der Tod kommt, flehe ich nicht
Yêu anh thì yêu không trả giá
Wenn du mich liebst, dann liebe mich ohne Preis
người như anh với em không đáng đâu
Denn jemand wie ich ist es für dich nicht wert
Đêm qua, anh uống thêm một chút, anh hút thêm một chút
Letzte Nacht habe ich ein bisschen mehr getrunken und ein bisschen mehr geraucht
Đem hết tâm sự anh trút ngòi bút
All meine Sorgen habe ich in die Feder gegossen
Em ơi anh sống làm quá nhiều điều sai
Liebling, ich lebe und mache zu viele Fehler
Em ơi anh đâu muốn sống ngày mai
Liebling, ich will nicht für morgen leben
Em ơi anh đâu muốn sống nhờ thương hại
Liebling, ich will nicht aus Mitleid leben
Anh nhân vật chính nhưng chết chương hai
Ich bin die Hauptfigur, aber sterbe in Kapitel zwei
Quá nhiều người mong được trường sinh trong khi vẫn còn lầm lẫn giữa được sống tồn tại
Zu viele Menschen wünschen sich Unsterblichkeit, während sie immer noch Leben und Existieren verwechseln
Yeah ah, họ nói người tốt thì chết sớm
Yeah ah, man sagt, die Guten sterben jung
Anh đang kề cận tuổi 27
Ich nähere mich dem Alter von 27
Cái tuổi thần chết hay đến đón
Das Alter, in dem der Tod oft kommt, um einen zu holen
Những kẻ vác tâm sự trên vai gầy
Diejenigen, die Sorgen auf ihren mageren Schultern tragen
Đừng nói với anh chuyện mai này
Sprich nicht mit mir über die Zukunft
Hãy để anh chết không ai biết, ai hay
Lass mich sterben, ohne dass es jemand weiß, jemand merkt
Đừng để những người anh yêu thương đổi thay, chính đôi mắt của anh đã phải thấy
Lass nicht zu, dass die, die ich liebe, sich verändern, und dass meine eigenen Augen es sehen müssen
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đến khi chết tất cả đều giống nhau
Wenn man stirbt, ist alles gleich
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Nước mắt chưa rơi thì anh đã chóng lau
Tränen, die noch nicht gefallen sind, wische ich schnell weg
Viên kẹo đắng nghe nói sẽ chống đau
Eine bittere Pille, sagt man, hilft gegen Schmerz
Mà, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Aber, ich will mich nicht lange leben sehen
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Nước mắt chưa rơi thì anh đã chóng lau
Tränen, die noch nicht gefallen sind, wische ich schnell weg
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Viên kẹo đắng nghe nói sẽ chống đau
Eine bittere Pille, sagt man, hilft gegen Schmerz
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Em ơi anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Cát bụi về đất phải đều giống nhau
Staub zu Erde, ist nicht alles gleich?
Ai cũng thèm muốn cho mình cuộc sống giàu
Jeder sehnt sich nach einem reichen Leben für sich
Nhưng cơn bão tới thì họ mới đóng tàu
Aber erst wenn der Sturm kommt, bauen sie Schiffe
Sao anh chịu được nỗi đau?
Wie kann ich den Schmerz ertragen?
Sao lòng người thay đổi mau
Warum ändern sich die Herzen der Menschen so schnell?
Sau từng chuyện chỉ riêng anh tình nguyện
Nach jeder Sache, für die nur ich mich freiwillig gemeldet habe
Cho từng viên vào miệng để kết thúc cuộc đời
Jede Pille in den Mund nehmen, um das Leben zu beenden
Anh không muốn thấy việc người thân mình đi trước
Ich will nicht sehen, wie meine Lieben vor mir gehen
Nên em đừng buồn làn mi ướt (mi ướt)
Also sei nicht traurig, deine Wimpern nass (nasse Wimpern)
Đổi thanh xuân để yêu em
Meine Jugend eingetauscht, um dich zu lieben
Sinh mạng anh giọt buồn tràn ly nước (ly nước)
Mein Leben ist ein Tropfen Trauer, der das Glas zum Überlaufen bringt (Glas Wasser)
Viên thứ nhất thật vị
Die erste Pille ist geschmacklos
Viên thứ hai mắt khô đi
Die zweite Pille, die Augen werden trocken
Viên thứ ba tri
Die dritte Pille ist Bewusstlosigkeit
Viên thứ vào OD
Die vierte Pille führt zur Überdosis (OD)
Họ thích mới hơn thích biết thêm không biết đủ
Sie mögen Neues mehr als Altes, wissen mehr, aber es ist nie genug
Lương tâm vào biệt giam nuôi lòng tham trong giấc ngủ
Das Gewissen in Einzelhaft, nährt die Gier im Schlaf
lớn lên từng ngày chưa trả thứ mình vay
Es wächst jeden Tag, hat noch nicht zurückgezahlt, was es geliehen hat
Họ phớt lờ sự thật như hằng ngày chưa từng thấy
Sie ignorieren die Wahrheit, als hätten sie sie nie täglich gesehen
Họ tin thứ được dạy thần tượng thứ được thấy
Sie glauben, was gelehrt wird, vergöttern, was gesehen wird
Họ truyền tai với nhau muốn sống lâu đừng nói bậy
Sie flüstern einander zu, wenn du lange leben willst, rede keinen Unsinn
Nên em ơi anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Deshalb, Liebling, will ich mich nicht lange leben sehen
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đến khi chết tất cả đều giống nhau
Wenn man stirbt, ist alles gleich
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Nước mắt chưa rơi thì anh đã chóng lau
Tränen, die noch nicht gefallen sind, wische ich schnell weg
Viên kẹo đắng nghe nói sẽ chống đau
Eine bittere Pille, sagt man, hilft gegen Schmerz
Mà, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Aber, ich will mich nicht lange leben sehen
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Nước mắt chưa rơi thì anh đã chóng lau
Tränen, die noch nicht gefallen sind, wische ich schnell weg
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Đâu muốn thấy mình sống lâu
Will mich nicht lange leben sehen
Viên kẹo đắng nghe nói sẽ chống đau
Eine bittere Pille, sagt man, hilft gegen Schmerz
Em ơi, anh đâu muốn thấy mình sống lâu
Liebling, ich will mich nicht lange leben sehen





Writer(s): B Ray, Trần Thiện Thanh Bảo


Attention! Feel free to leave feedback.