B.Slade feat. Matt Cappy - Mo' Betta Bleuz. - translation of the lyrics into German

Mo' Betta Bleuz. - B.Slade , Matt Cappy translation in German




Mo' Betta Bleuz.
Mo' Betta Bleuz.
We been knew it was over
Wir wussten doch längst, dass es vorbei war
Don't act new you know how a
Tu nicht so ahnungslos, du weißt doch, wie sich eine
Drunk bitch act when she ain't sober
betrunkene Schlampe aufführt, wenn sie nicht nüchtern ist
We been skating on thin ice since like
Wir bewegen uns schon auf dünnem Eis seit etwa
Way back in October
damals im Oktober
Not just you, not just me
Nicht nur du, nicht nur ich
But it's... dammit it's the both of us
Sondern es sind... verdammt, wir sind es beide
From a mile away we could see it coming
Wir konnten es meilenweit kommen sehen
Now I won't blame it on you
Jetzt werde ich es nicht auf dich schieben
If you don't blame it on me
Wenn du es nicht auf mich schiebst
What was I 'posed to do
Was hätte ich denn tun sollen
When you never ever put it on me?
Wenn du es mir nie gegeben hast?
I'm losing interest and it's all your fault
Ich verliere das Interesse und es ist alles deine Schuld
You're losing interest and it's all my fault
Du verlierst das Interesse und es ist alles meine Schuld
Why you putting my green on the front line?
Warum setzt du meine Kohle aufs Spiel?
Chargin' top price for shake
Verlangst den Höchstpreis für Abfall
Everybody knows there's a thin line
Jeder weiß, es gibt einen schmalen Grat
Between love and hate
Zwischen Liebe und Hass
Mo' betta bleuz
Mo' betta bleuz
Blowing that trumpet
Bläst diese Trompete
Mo' betta bleuz
Mo' betta bleuz
Blowing that trumpet
Bläst diese Trompete
You gotta count up the cost before you walk out
Du musst die Kosten abwägen, bevor du gehst
Think you better press pause before you walk out
Denk nach, drück lieber Pause, bevor du gehst
Now I won't blame it on you
Jetzt werde ich es nicht auf dich schieben
If you don't blame it on me
Wenn du es nicht auf mich schiebst
What was I 'posed to do
Was hätte ich denn tun sollen
When you never ever put it on me
Wenn du es mir nie gegeben hast
I'm losing interest and it's all your fault
Ich verliere das Interesse und es ist alles deine Schuld
You're losing interest and it's all my fault
Du verlierst das Interesse und es ist alles meine Schuld
"Ok, so... so basically it's pretty simple.
"Okay, also... also im Grunde ist es ganz einfach.
I'm just getting tired of arguin' wit'cho black ass, for real!"
Ich bin es einfach leid, mit deinem Arsch zu streiten, echt jetzt!"
Shut up
Halt die Klappe
Shut up
Halt die Klappe
Shut up
Halt die Klappe
I don't wanna argue no more
Ich will nicht mehr streiten
Anything you needed yo
Alles, was du brauchtest
I would always spend it
Ich hab's immer ausgegeben
So, tell me what we arguin' for?
Also, sag mir, worüber streiten wir?
If we gon keep it a buck, nigga then keep it a buck
Wenn wir ehrlich sein wollen, Mädel, dann sei ehrlich
So now you think you a boss?
Also jetzt denkst du, du bist die Chefin?
You wanna take it to court?
Willst du es vor Gericht bringen?
Now you gotta pay a little penny
Jetzt musst du ein hübsches Sümmchen zahlen
Cuz you tried 2 play hardball with me
Weil du versucht hast, mit mir hart zu spielen
And I know you got your girls and your niggaz
Und ich weiß, du hast deine Mädels und deine Typen
But trust and believe, bitch... I got my whole squad with me yuh
Aber glaub mir eins, Schlampe... Ich hab meine ganze Truppe bei mir, yeah
Now I won't blame it on you
Jetzt werde ich es nicht auf dich schieben
If you don't blame it on me
Wenn du es nicht auf mich schiebst
What was I 'posed to do
Was hätte ich denn tun sollen
When you never ever put it on me?
Wenn du es mir nie gegeben hast?
I'm losing interest and it's all your fault
Ich verliere das Interesse und es ist alles deine Schuld
You're losing interest and it's all my fault
Du verlierst das Interesse und es ist alles meine Schuld
Why you putting my green on the front line?
Warum setzt du meine Kohle aufs Spiel?
Chargin' top price for shake
Verlangst den Höchstpreis für Abfall
Everybody knows there's a thin line
Jeder weiß, es gibt einen schmalen Grat
Between love and hate
Zwischen Liebe und Hass
Now I won't blame it on you
Jetzt werde ich es nicht auf dich schieben
If you don't blame it on me
Wenn du es nicht auf mich schiebst
What was I 'posed to do
Was hätte ich denn tun sollen
When you never ever put it on me?
Wenn du es mir nie gegeben hast?
I'm losing interest and it's all your fault
Ich verliere das Interesse und es ist alles deine Schuld
You're losing interest and it's all my fault
Du verlierst das Interesse und es ist alles meine Schuld
"I mean, it ain't about the money
"Ich meine, es geht nicht ums Geld
I've been rich, bitch
Ich war reich, Schlampe
I've been poor, nikka
Ich war arm, Alter
I mean go figure, Goldigger, yup
Ich meine, stell dir vor, Goldgräberin, yep
Six figures... ugh. It's alright imma get it again ugh
Sechsstellig... ugh. Ist schon gut, ich werd's wieder kriegen, ugh
So go ahead you can drain my shit imma get it again, huh
Also mach nur, du kannst mich ausnehmen, ich werd's wieder kriegen, huh
I done been in a Sentra
Ich saß schon in 'nem Sentra
I done been in a Benz
Ich saß schon in 'nem Benz
I don't even need ya
Ich brauch dich nicht mal
Forget you forgot you amnesia
Vergiss dich, hab dich vergessen, Amnesie
I would never deplete
Ich würde niemals versiegen
But there just ain't no pleasing you, you, you..."
Aber dir kann man es einfach nicht recht machen, dir, dir, dir..."
Get this shit over and done with, nukka
Bring die Scheiße einfach hinter uns!





Writer(s): Anthony Williams Ii


Attention! Feel free to leave feedback.