Lyrics and translation B.U.G. Mafia - E chiar asa, frate - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E chiar asa, frate - Radio Edit
Это правда, братан - Radio Edit
E
chiar
asa
frate?
Это
правда,
братан?
Da
e
chiar
asa
frate.
Да,
это
правда,
братан.
Zici
ca-i
asa
frate?
Ты
говоришь,
это
правда,
братан?
Sa
mori
e
chiar
asa
frate?
Умереть,
это
правда
так,
братан?
E
chiar
asa
frate?
Это
правда,
братан?
Stii
ca-i
asa
frate.
Знаешь,
что
это
правда,
братан.
E
chiar
asa
frate.
Это
правда,
братан.
Ne
plac
baietzii
care
asculta
mafia
Нам
нравятся
парни,
которые
слушают
мафию.
Cred
ca
stiti
asta.
Думаю,
вы
это
знаете.
De
asta
nu
ne
vom
lasa
Поэтому
мы
не
сдадимся.
Ne-am
depasit
conditia
Мы
превзошли
свое
положение.
Uite
de
ce
ii
deranja
Вот
почему
их
это
бесит.
Le
dau
sa
suga
pa
Пусть
отсосут.
Pentru
ca
nu
vor
scapa
Потому
что
им
не
уйти
от
этого.
Fiindca
se
intreaba
daca
este
chiar
asa
Потому
что
они
спрашивают,
правда
ли
это.
Baieti
care
dau
in
cap
pt.
zece
mii
de
lei
Парни,
которые
бьют
по
голове
за
десять
тысяч
лей.
Bati
care
dau
in
cap
sa
fie
baietei
Отморозки,
которые
бьют
по
голове,
чтобы
быть
крутыми.
Baieti
care
dau
in
cap
pe
o
mie
de
parai
Парни,
которые
бьют
по
голове
за
тысячу
парай.
Baieti
care
iti
iau
masina
chiar
daca
n-o
ai
Парни,
которые
угонят
твою
машину,
даже
если
у
тебя
ее
нет.
Baieti
care
iti
vand
masina
chiar
daca
ti-au
luat-o
Парни,
которые
продадут
твою
машину,
даже
если
ее
у
тебя
украли.
Baieti
care
baga
pa
in
pyzda
bai
fato
Парни,
которые
посылают
на
х*й,
эй,
девочка.
Baietii
care
vand
sau
trag
cochiana
Парни,
которые
продают
или
мутят
аферы.
Baieti
care
vand
sau
trag
ma
Парни,
которые
продают
или
торгуют,
блин.
Baieti
care
vand-fac
bani
peste
noapte
Парни,
которые
продают
- зарабатывают
деньги
за
ночь.
E
chiar
asa
frate?
E
chiar
asa
frate?
Это
правда,
братан?
Это
правда,
братан?
Nu
mai
baieti
adevarati
care
stiu
sa
mearga
mai
departe
Больше
нет
настоящих
парней,
которые
знают,
как
двигаться
дальше.
E
chiar
asa
frate?
E
chiar
asa
frate?
Это
правда,
братан?
Это
правда,
братан?
O
fi
oare
de
la
iarba
care
o
fumez?
Может,
это
из-за
травы,
которую
я
курю?
Sau
de
la
stres
am
inceput
sa
delirez?
Или
от
стресса
я
начал
бредить?
Tu
ce
crezi?
Как
ты
думаешь?
E
oare
doar
imaginatie?
Это
всего
лишь
воображение?
Realitatea
care
imi
da
atata
inspiratie?
Реальность,
которая
дает
мне
столько
вдохновения?
Sa
fie
intrebarea
ta
un
test
pt
mn?
Может,
твой
вопрос
- это
тест
для
меня?
Sau
poate
lumea
mea...
nu
e
pt.
tine
Или,
возможно,
мой
мир...
не
для
тебя.
Drogatzii
poate
nu-s
adevarati?
Может,
наркоманы
не
настоящие?
Ori
dealerii
ce
vand
ha
la
drogatzi?
Или
дилеры,
которые
продают
х*йню
наркоманам?
Davaua
i-a
facut
pe
fraieri
sa
isi
piarda
capu
Дурь
заставила
лохов
потерять
голову.
Ar
vinde-o
si
pe
ma-sa
sa
ia
gramu
Они
продадут
даже
свою
мать,
чтобы
взять
грамм.
Gradu-n
cartiere
se
masoara-n
milioane
Вес
в
районах
измеряется
миллионами.
Sau
in
miliarde?
Или
миллиардами?
Cine
pe
cine
arde?
Кто
кого
кидает?
Frate
sa-ti
mai
zic
ceva
Братан,
скажу
тебе
еще
кое-что.
Nu
stii
nu
te
baga
Не
знаешь
- не
лезь.
C.
care
suge
pa
pt
bani
iti
ia
si
casa
С*ка,
которая
сосет
за
деньги,
заберет
у
тебя
и
дом.
Tot
ce
ai
in
casa
Все,
что
у
тебя
в
доме.
Si
tot
ce
ai
pe
tine
И
все,
что
на
тебе.
Probeaz-o
pe
pielea
ta
daca
nu
ma
crezi
pe
mine
Испытай
это
на
своей
шкуре,
если
не
веришь
мне.
Copca
Niciodata
nu-ti
ajunge
Дозы
никогда
не
хватает.
Cere
sa
mai
tragi
Просишь
еще
курнуть.
Te
impinge
sa
mai
bagi
Толкает
тебя
еще
закинуться.
Nu
stii
ce
sa
faci?
Не
знаешь,
что
делать?
Nu
stii
ce
sa
crezi?
Не
знаешь,
во
что
верить?
Vin-o
in
pantelimon
si-ai
sa
vezi:
E
chiar
asa
Приезжай
в
Пантелеймон,
и
ты
увидишь:
Это
правда
так.
Uzzi:
E
chiar
asa
fratee
Pentru
toti
mancatorii
de
cacat.
la
baietii
din
cartiere.
Bucuresti
Under
Uzzi:
Это
правда,
братан.
Для
всех
говноглотов.
Парням
из
районов.
Bucharest
Under
Ground
Mafiaaa.
На
всю
жизнь.
Ублюдки.
Ground
Mafiaaa.
Pe
viață
. Bulangiilor
Ground
Mafiaaa.
На
всю
жизнь.
Ублюдки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.