b.u.g. mafia - Ghici Cine S-A-Ntors - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation b.u.g. mafia - Ghici Cine S-A-Ntors




Bha-bha-bha, ghici cine s-a-ntors.
БХА-БХА-БХА, Угадай, кто вернулся.
Caddy '98 toata, toata lumea jos.
Caddy ' 98 все, все вниз.
Ganu' pac-pac-pac, bleau, e la tampla ta,
Гану-Пак-Пак-Пак, Бло, у тебя тампла,
Nu misca, ti-am spus, ca s-ar putea sa belesti p**a.
Не двигайся, я же сказал, что ты, возможно, облажаешься.
Pentru 1998, mori. Sant un Charlie Manson, ucigas de bunavoie (stop).
На 1998 год ты умрешь. Чарли Мэнсон, убийца доброй воли.
Nimeni nu stie ce se petrece-n mintea mea bolnava
Никто не знает, что происходит в моей больной голове
Si nimeni nu scapa viu (viu) din aceasta treaba.
И от этого никто не убегает живым (живым).
Am situatia sub control, nu ma face sa te-omor.
У меня все под контролем, не заставляй меня убивать тебя.
Pun degetu' pa tragaci, trag si repede te dobor.
Я нажму на палец, я тебя пристрелю.
Caci numai cei mai tari (tari) vor supravietui.
Потому что выживут только самые крутые.
Daca m-ar vedea acum si Jacky Dama ar fugi
Если бы они увидели меня сейчас, и Джеки-дама убежала бы
Nu sant violator, sant ucigas cu sange rece,
Я не насильник, хладнокровный убийца,
Nebunia m-a devorat, nimeni nu ma-ntelege.
Безумие съело меня, меня никто не понимает.
Daca mor io, mori si tu (tu), la fel ca-n 97 (7).
Если я умру Ио, ты тоже умрешь (ты), как и в 97 (7).
Ti-am spus o sa repet, de-aici toti pleaca pe spate.
Я же говорил, что повторяю, отсюда все уходят на спину.
Refren: x 2
Припев: x 2
Pa-pa-pa-pa-pam! (ya). pa-pa-pa-pa-pam! (ya).
Pa-pa-pa-pa-pam! (ya). pa-pa-pa-pa-pam! (ya).
(Ghici cine s-a-ntors: B. U. G. Mafia.)
(Угадайте, кто вернулся: B. U. G. Mafia.)
Pa-pa-pa-pa-pam! (ya). pa-pa-pa-pa-pam! (ya).
Pa-pa-pa-pa-pam! (ya). pa-pa-pa-pa-pam! (ya).
(Bucuresti Underground Mafia.)
(Bucuresti Underground Мафия.)
Ghici cine s-a intors.
Угадай, кто вернулся.
Poti sa fugi, sa te-ascunzi, dar nu are rost.
Ты можешь убежать, спрятаться, но это бессмысленно.
Sant ca o boala, frate. Nu scapi, frate.
Я как болезнь, брат. Ты не уйдешь, брат.
N-ai ce face, frate, mori frate.
Тебе нечего делать, брат, ты умрешь, брат.
Si eu merg mai departe, nu ma uit in spate,
И я иду дальше, я не оглядываюсь назад,
Nici pentru mine nu conteaza daca esti in pat la noapte.
Мне плевать, что ты сегодня в постели.
Asa ca nu-ti dau dreptul la cuvant,
Так что я не дам тебе право на слово,
Te anunt ca esti deja jumatate in mormant.
Я дам тебе знать, что ты уже наполовину в могиле.
Iti iau mortii la p**a, si tie si lua ma-ta
Я убью тебя в п ** а, и тебя, и твою мать.
Si stii bine ca nu vorbesc niciodata degeaba.
И ты знаешь, что я никогда не буду говорить напрасно.
Deci treaba, pentru tine se complica,
Так что работа для вас усложняется,
Gura ti s-a umplut de-un magnum 44 si ti-e frica.
Твой рот наполнился Магнумом 44, и ты боишься.
Da-te-n sl*b*z, m-am plictisit de fata ta,
Дайте себе sl*B*z, мне скучно с вашим лицом,
Iti dau cu glontu-n m**e, mi-e mila de ma-ta.
Даю тебе пулю в твою мать.
Hai sa te rezolv, fraiere, te dobor.
Давай я разберусь с тобой, придурок, я тебя уничтожу.
Tataee s-a intors direct din Pantelimon.
Татэ вернулся из Пантелеймона.
Refren: x 2
Припев: x 2
Imi place sentimentu' sa am un trancan in mana
Мне нравится сентиментальность, что у меня в руке есть транкан
Si iubesc la nebunie sa-ti trag un glont in capatana.
И я обожаю пулю в твою голову.
Ghici cine s-a-ntors in '98 chiar pe felie.
Угадай, кто вернулся в 98-ом на кусочек.
Sant Uzzi. Zi saru'mana pe urma scrie testament.
Sant Uzzi. Скажи, что твоя рука пишет завещание.
Intr-adevar, sant dement,
Действительно, Сан-бред,
Dac-as fi Al Capone te-as turna si io-n ciment.
Если бы я был Аль Капоне, я бы налил тебе цемент.
Dilesc capatani, poti sa fii sigur ca n-am suflet.
Я расширяю капатаны, ты можешь быть уверен, что у меня нет души.
Nu mai plange aiurea, am sa-ti zbor capatana.
Хватит ныть, я тебе голову вышибу.
Am boala, pe gaborii-mi ingreuneaza treaba,
У меня болезнь, у меня Габор, это затрудняет мою работу.,
Ei tot nu fac nimic, oricum sant degeaba,
Они все равно ничего не делают.,
Deci garda e degeaba, ne strica treaba,
Значит, охрана бесполезна.,
Pentru ca treaba este treaba ce face treaba sa mearga treaba.
Потому что работа-это работа, которая делает работу.
M-am intors, sperai sa nu, insa, iarta-ma.
Я вернулся, ты надеялся, что нет, но прости меня.
Te-ai speriat atat de rau, te rog frumos, iarta-ma.
Ты так испугался, пожалуйста, прости меня.
Si te mai rog, in genunchi, te omor, amandoi stim,
И, пожалуйста, на колени, я убью тебя, мы оба знаем.,
Santem nascuti ca sa murïm.
Santem рожден, чтобы умереть.
Refren: x 3
Припев: x 3





Writer(s): alin adrian demeter, dragoş vlad neagu, vlad irimia


Attention! Feel free to leave feedback.