Lyrics and translation B.U.G. Mafia - Zi de zi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Aprind
un
joint,
așa
e
zi
de
zi,
Зажигаю
косяк,
так
изо
дня
в
день,
Prea
mulți
care
se-ntreabă
dacă
noi
nu...
Știi?
Слишком
много
тех,
кто
спрашивает,
не...
Ну,
ты
понимаешь?
Prea
mulți
băgători
de
seamă
vor
să
dea
Слишком
много
советчиков
хотят
дать
Sfaturi
despre
cum
ar
trebui
să
traiesc,
sugeți
pula!
Советы
о
том,
как
мне
следует
жить,
сосите
хер!
Zi
de
zi,
mulți
mai
mulți,
vor
să
fie-n
preajma
noastră,
Изо
дня
в
день,
всё
больше
и
больше,
хотят
быть
рядом
с
нами,
Da
ce
căcat
credeti
voi,
c-aici
se
dă
vreo
masă,
Да
что
вы,
блядь,
думаете,
что
здесь
раздают
какую-то
халяву,
Vreo
târfă,
vreo
casă,
vreun
ban
pentru
limba
voastră
bagată
în
găoază,
Какую-то
шлюху,
какой-то
дом,
какие-то
деньги
за
ваш
язык,
засунутый
в
жопу,
Plecați
în
pula
mea
acasă.
Идите-ка
на
хуй
домой.
Ce
am
învățat
zi
de
zi,
în
cartier,
Чему
я
научился
изо
дня
в
день,
в
районе,
Nu
lasa
pe
mâine,
ce
poți
să
faci
ieri.
Не
оставляй
на
завтра
то,
что
можешь
сделать
вчера.
Trăim
fiecare
zi
cu
un
avans
de-o
zi,
Живём
каждый
день
с
опережением
на
день,
La
maxim,
adică,
să-nțeleagă
fraierii
По
максимуму,
то
есть,
чтобы
лохи
поняли,
Că
treaba,
la
naiba,
e
chiar
iarba,
Что
дело,
чёрт
возьми,
в
траве,
Fumez
zi
de
zi
și
nu
stau
deloc
degeaba.
Курим
изо
дня
в
день
и
не
сидим
без
дела.
Facem
hit
după
hit,
întotdeauna,
an
după
an,
Делаем
хит
за
хитом,
всегда,
год
за
годом,
Noi,
trei,
zi
de
zi
după
ban.
Мы,
трое,
изо
дня
в
день
за
баблом.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Mă
fut
în
ea
de
faimă,
faimă
nu-i
nimic,
Мне
плевать
на
славу,
слава
ничто,
Pe
langă
pe
care
o
am
zi
de
zi.
По
сравнению
с
тем,
что
у
меня
есть
изо
дня
в
день.
Treaba
e
să
vinzi,
nu
să
fi
bârfit,
Главное
— продавать,
а
не
быть
объектом
сплетен,
Facem
hit-uri
zi
de
zi
și
trăim
așa
cum
știm.
Yo!
Делаем
хиты
изо
дня
в
день
и
живём
так,
как
умеем.
Йо!
Bârfa-i
pentru
huseni,
deci
lasă-i
să
vorbească,
Сплетни
— для
лохов,
так
что
пусть
говорят,
Lasă-i
să
se-agite,
doar
banii
mai
contează.
Пусть
суетятся,
только
деньги
имеют
значение.
Altceva,
nimic,
(zic),
nu
mă
impresionează,
Больше
ничего,
(говорю),
меня
не
впечатляет,
Lumea
e
a
mea
când
jointu
se
rulează.
Мир
мой,
когда
косяк
скручен.
Din
nou,
Pantelimon
2000,
Снова,
Пантелеймон
2000,
S-a
întors
pentru
toți
care
știu
că
n-o
să
ne
oprim,
Вернулись
для
всех,
кто
знает,
что
мы
не
остановимся,
O
ardem
pă
mahoarcă
până
când
o
să
murim.
Будем
курить
траву,
пока
не
умрём.
(Villy:
Dacă
noi
suntem
jos,
și
limita-i
la
cer...),
(Вилли:
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах...),
Nu
e
pentru
fraieri,
deci
mâinile
în
aer.
Это
не
для
лохов,
так
что
руки
вверх.
Viața
e
prea
scurtă
așa
că
merită
trăită,
Жизнь
слишком
коротка,
поэтому
её
стоит
прожить,
Oricum
ar
fi
o
să
trăiesc
zi
de
zi.
Как
бы
то
ни
было,
я
буду
жить
изо
дня
в
день.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Oooooo...
yee,
yeeee...
yeee.
Ooooooo...
yeeee...
Ооооо...
йе,
йеее...
йе.
Ооооо...
йеее...
Zi
de
zi
îmi
fumez
zilele,
Изо
дня
в
день
я
прокуриваю
свои
дни,
Zi
de
zi
îmi
amintesc
de
nopțile
Изо
дня
в
день
я
вспоминаю
ночи,
În
care
n-am
dormit
deloc
și
m-am
gândit
la
ce
va
fi,
В
которые
я
совсем
не
спал
и
думал
о
том,
что
будет,
Nu
primești
de
la
mine
decât
ce
zi
de
zi-mi
văd
ochii.
Ты
не
получишь
от
меня
ничего,
кроме
того,
что
изо
дня
в
день
видят
мои
глаза.
Și
știu
că
nu
pot
să
trec
prin
viață
fără
să
greșesc,
И
я
знаю,
что
не
могу
пройти
по
жизни,
не
ошибаясь,
Puțin,
câte
puțin,
cresc,
învăț
să
trăiesc
Понемногу,
понемногу,
я
расту,
учусь
жить
Așa
cum
vreau,
așa
cum
știu,
trebuie
să
înțelegi,
Так,
как
хочу,
так,
как
умею,
ты
должна
понять,
Drumu
pe
care
tu
mergi,
singur
îl
alegi.
Путь,
по
которому
ты
идёшь,
ты
выбираешь
сама.
Hai,
stai
un
minut
lângă
mine,
o
zi
cu
mine
Давай,
побудь
со
мной
минутку,
один
день
со
мной,
Și-o
să
vezi
cum
și
de
ce
este
mult
mai
bine
И
ты
увидишь,
как
и
почему
намного
лучше
Să
te-ntorci
câte-odată
cu
spatele
către
lume,
Иногда
поворачиваться
спиной
к
миру,
Când
se
înmulțesc
mâncătorii,
nu
dau
nume.
Когда
расплодятся
халявщики,
имён
не
называю.
Dacă
vocea
mea
te-ajută
să
ajungi
unde
vrei,
Если
мой
голос
помогает
тебе
достичь
того,
чего
ты
хочешь,
Înseamnă
că
eu
merit
toți
banii
mei.
Значит,
я
заслуживаю
все
свои
деньги.
B.U.G.
Mafia,
am
ieșit.
B.U.G.
Mafia,
мы
закончили.
Cu
Villy
pe
refren
a
fost,
"Zi
de
zi".
С
Вилли
на
припеве
было
"Изо
дня
в
день".
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Dacă
noi
suntem
jos
și
limita-i
la
cer
Если
мы
на
дне,
а
предел
в
небесах,
Oooo...
mahoarca
e
în
aer.
Ооо...
дурь
витает
в
воздухе.
24
din
24,
mereu
p-afară
24
на
24,
всегда
на
улице,
Toată
noaptea
și
iar,
din
zori
până-n
seară.
Всю
ночь,
и
снова,
с
рассвета
до
заката.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.