Lyrics and translation B.U.G. Mafia - Tine-O Tot Asa
Direct
din
Pantelimon
sunt
Caddy
Прямо
из
Пантелимона-Кэдди.
Esti
cu
mine
pan′
la
sfarsit
striga
"hei"
Ты
со
мной
в
конце
кричишь"Эй"
Pantelimon,
Pantelimon
Пантелимон,
Пантелимон
Direct
din
Pantelimon,
Pantelimon
Прямо
из
Пантелимона,
Пантелимона
Ce
fac
bine
pentru
mine
pentru
tine
fac
pe
fete
Что
я
делаю
хорошо
для
себя,
чтобы
сделать
вас
на
девочек
Fac
pe
tine
sa
m-asculti
pe
mine
cu
respect
Я
заставляю
тебя
прислушиваться
ко
мне
с
уважением.
Nici
apocalipsa
n-ar
putea
sa
rupa
Mafia
Даже
апокалипсис
не
может
разорвать
мафию
Cu
voi
mereu
la
greu,
haide
cu
mahoarca
С
вами
всегда
тяжело,
давайте
с
mahoarca
Hai
cu
noi
sa
fii
high,
e
aproape
2000
Давайте
быть
high,
это
почти
2000
Ce-ar
putea
sa
fie
dupa,
mai
bine
sa
nu
stii
Что
может
быть
после,
лучше
не
знать
Prea
multi
care
se-ntreaba
de
ce
cant
despre
strada
Слишком
много,
что
интересно,
почему
я
не
могу
петь
о
улице
Despre
cei
ce
s-au
dus,
din
suflet
inc-o
data
О
тех,
кто
ушел,
от
души
Инк
один
раз
Despre
baietii
mei,
despre
tovarasi,
despre
tine
О
моих
парнях,
о
товарищах,
о
вас
Pt
ca
stiu
ca
toti
ar
fi
facut
la
fel
pentru
mine
Потому
что
я
знаю,
что
все
сделали
бы
то
же
самое
для
меня
De-aia
zic
de
ce
se-ntampla,
de-aia
imi
apar
fratii
Вот
почему
я
говорю,
почему
это
происходит,
поэтому
я
защищаю
своих
братьев.
De
la
cei
din
libertate,
pan'
la
cei
de
dupa
gratii
От
тех,
кто
на
свободе,
до
тех,
кто
за
решеткой
Peste
autoritate,
peste
lege,
peste
tradatori
Над
властью,
над
законом,
над
предателями
Pan′
la
capat,
pan'
la
capat
Конец,
конец.
Mafia
e-n
strada,
e-n
masini,
e-n
parnaie
Мафия
на
улице,
она
в
машинах.
Daca
nu
e
pentru
tine,
sa
nu
asculti
coaie
Если
это
не
для
тебя,
не
слушай
яйца.
Stai
deoparte
si
de
departe
Держитесь
подальше
и
далеко
Nu
faci
parte
nici
pe
departe
Ты
далеко
не
часть
Partea
mea
de
realitate
Моя
часть
реальности
Da-te-n
spate,
frate
Отойди,
брат.
Direct
din
cartier,
99,
Mafia
Прямо
из
района,
99,
мафия
Tine-o
tot
asa
Продолжай
в
том
же
духе.
Tine-o
tot
asa,
nu
inceta
Не
останавливайся.
ESti
aici
pana
la
capat
pentru
tine
Mafia
Ты
здесь
до
конца
для
себя
мафия
Tine-o
tot
asa,
nu
te
opri
Не
останавливайся.
Esti
aici
pana
la
sfarsit
pentru
tine
Caddy
Ты
здесь
до
конца
для
себя,
Кэдди.
In
fiecare
an
la
fel,
nu
pot
sa
ma
opresc
Каждый
год
то
же
самое,
я
не
могу
остановиться
Continui
sa
traiesc,
sa
explic,
sa
gandesc
Я
продолжаю
жить,
объяснять,
думать
Sa
scriu,
raman
viu,
pentru
toti
care
sunt
Писать,
оставаться
живым,
для
всех,
кто
есть
Un
cuvant
pun
pe
foaie,
pentru
voi
inca
un
rand
Одно
слово
на
листе,
для
вас
еще
один
ряд
De
la
strada
pentru
strada
ca
la-nceput
intotdeauna
От
улицы
до
улицы,
как
всегда
начиналось
In
concerte,
pe
casete,
pe
CD,
e
totuna
На
концертах,
на
кассетах,
на
компакт-дисках,
все
в
порядке.
Sunt
asa
cum
vreau
nu
pune
botul
la
ce
se-aude
Я
такой,
какой
я
хочу,
чтобы
ты
не
моргнул
тем,
что
слышно.
Il
fac
si
pe
dusman
sa
fie
gata
sa
m-aplaude
Я
сделаю
так,
чтобы
враг
был
готов
поаплодировать
мне.
6 ani
avem
in
spate
si
multi
or
sa
mai
vina
Шесть
лет
назад,
и
многие
придут.
Este
muzica
de
strada,
din
nou
pe
prima
pagina
Это
уличная
музыка,
снова
на
первой
странице
Dam
totul
pentru
voi,
dati
totul
pentru
noi
Мы
отдадим
все
для
вас,
дайте
все
для
нас
Multi
nu
pot
sa
vada
n-au
cum
sa
inteleaga
Многие
не
могут
видеть,
что
они
не
могут
понять
Dau
an
dupa
an,
an
dupa
an
Я
даю
год
за
годом,
год
за
годом
Despre
viata
de
cartier,
despre
cum
se
fac
bani
О
жизни
окрестности,
о
том,
как
заработать
деньги
O
luam
de
la-nceput
nu
inceta
Мы
забираем
ее
с
самого
начала.
Tataie,
Uzzy,
Caddy,
pentru
tine
Mafia
Папаша,
Уззи,
Кэдди,
для
тебя
мафия
Mainile
in
aer
sa
va
vad
cum
dati
din
cap
Руки
вверх,
чтобы
увидеть,
как
вы
киваете
Direct
din
cartier,
zona
Socului,
Caddy
Прямо
из
района,
зоны
шока,
Кэдди
99,
Mafia,
tine-o
tot
asa
99,
мафия,
держите
ее
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alin Adrian Demeter, Dragoş Vlad Neagu, Vlad Irimia
Attention! Feel free to leave feedback.