B. Wells feat. Official DaVan - Divided - translation of the lyrics into German

Divided - B. Wells translation in German




Divided
Geteilt
Taking all these drugs, gotta divide them
Ich nehme all diese Drogen, muss sie teilen
I try to deny them, but I keep buying them
Ich versuche, sie zu verleugnen, aber ich kaufe sie immer wieder
But I keep on selling them
Aber ich verkaufe sie immer weiter
And I keep on testing them
Und ich teste sie immer weiter
All I do is ingest them, They infest me
Alles, was ich tue, ist, sie zu konsumieren, sie befallen mich
Baby you impress me, but don't get testy
Baby, du beeindruckst mich, aber werde nicht frech
I stole your heart just don't arrest me
Ich habe dein Herz gestohlen, verhafte mich bloß nicht
Pull out my phone, when you gonna text me
Ich hole mein Handy raus, wann wirst du mir schreiben?
I don't like tests, baby don't test me
Ich mag keine Tests, Baby, teste mich nicht
I got a past that you won't like
Ich habe eine Vergangenheit, die dir nicht gefallen wird
If you find out, don't put up a fight
Wenn du es herausfindest, fang keinen Streit an
I tried so many times
Ich habe es so oft versucht
But it always comes back to me, and I might
Aber es kommt immer wieder zu mir zurück, und vielleicht
Take a lil space, move to the light
Nehme ich mir etwas Raum, bewege mich zum Licht
Get a lil room, cause I feel kinda tight
Schaffe mir etwas Platz, denn ich fühle mich irgendwie eingeengt
But I gotta keep you in my sight, hoping that you won't divide
Aber ich muss dich im Auge behalten, in der Hoffnung, dass du dich nicht entfernst
You used to ride in
Du bist früher mitgefahren
Used to take the top off, and slide in
Hast das Verdeck abgenommen und bist eingestiegen
But now it's like you stole the thing that I confide in
Aber jetzt ist es, als hättest du das gestohlen, dem ich mich anvertraue
And now we're separated, we're divided
Und jetzt sind wir getrennt, wir sind geteilt
We used to be friends in the city
Wir waren früher Freunde in der Stadt
But you turned your back when you left me
Aber du hast mir den Rücken gekehrt, als du mich verlassen hast
You walked away when I started to scream, so I guess you never heard the plea
Du bist weggegangen, als ich anfing zu schreien, also hast du wohl nie meine Bitte gehört
That time when we quarantined
Damals, als wir in Quarantäne waren
I learned what I really needed was real friends to keep the peace
Ich habe gelernt, dass ich wirklich echte Freunde brauchte, um den Frieden zu bewahren
And that narrows it down, you see
Und das schränkt es ein, siehst du
You're just a teen, so you don't know what it really means to have someone to help you keep from turning back on A one-way street
Du bist nur ein Teenager, also weißt du nicht, was es wirklich bedeutet, jemanden zu haben, der dir hilft, nicht auf einer Einbahnstraße umzukehren
I tried to plant my feet, but I couldn't heed, man I couldn't read
Ich habe versucht, meine Füße fest auf den Boden zu stellen, aber ich konnte nicht folgen, Mann, ich konnte nicht lesen
I was blinded by visions of my defeat
Ich war geblendet von Visionen meiner Niederlage
I had to get back up
Ich musste wieder aufstehen
Because someone wanted me to stack up all my problems in one likkle shot cup
Weil jemand wollte, dass ich all meine Probleme in einem kleinen Schnapsglas sammle
You can't drink when you're about to hack up
Du kannst nicht trinken, wenn du gleich kotzen musst
I'm disgusted
Ich bin angewidert
You act like I never saved you from being busted
Du tust so, als hätte ich dich nie davor bewahrt, erwischt zu werden
Just because we don't like the same games, you wanna throw it all away I say
Nur weil wir nicht die gleichen Spiele mögen, willst du alles wegwerfen, sage ich
No! I don't give a crap if you don't wanna rap on a track with a hundred different claps
Nein! Es ist mir egal, ob du nicht auf einem Track mit hundert verschiedenen Klängen rappen willst
Ain't nothing gonna stop me from putting you in the back of the line
Nichts wird mich davon abhalten, dich hinten in die Schlange zu stellen
When you waiting to vote for a democrat
Wenn du darauf wartest, für einen Demokraten zu stimmen
Hold up
Warte mal
I don't really care about politics
Ich interessiere mich nicht wirklich für Politik
I just wanna rhyme so I can hit a lick
Ich will nur reimen, damit ich einen Erfolg landen kann
And honestly, I'm fine if we disagree a bit
Und ehrlich gesagt, ist es für mich in Ordnung, wenn wir uns ein bisschen uneinig sind
But I draw the line at tearing up a friendship for a reason that doesn't even make sense
Aber ich ziehe die Grenze, wenn es darum geht, eine Freundschaft aus einem Grund zu zerreißen, der nicht einmal Sinn ergibt
Telling everyone that it was pretend
Allen zu erzählen, dass es nur vorgetäuscht war
Tryna bully me, setting up a fake fence
Zu versuchen, mich zu schikanieren, einen falschen Zaun aufzustellen
Laughing with the others, but inside, you're tense
Mit den anderen zu lachen, aber innerlich bist du angespannt
You going with the group that jokes
Du schließt dich der Gruppe an, die Witze macht
They like hurting me, and you know
Sie verletzen mich gerne, und du weißt
I don't fight back, but I come close
Ich wehre mich nicht, aber ich komme nah dran
Actually, I got an example to show
Ich habe tatsächlich ein Beispiel zu zeigen
I know a guy named Robert, and one of his friends has a brother
Ich kenne einen Typen namens Robert, und einer seiner Freunde hat einen Bruder
He likes making fun of me, for no reason at all, but he hides all that from his mother
Er macht sich gerne über mich lustig, ohne jeden Grund, aber er versteckt das alles vor seiner Mutter
One day, he was being a bother
Eines Tages war er lästig
So I punched him, cause he a little sucker
Also habe ich ihn geschlagen, weil er ein kleiner Schwächling ist
But it was cold outside, so I couldn't really fight when my lips were purple and puckered
Aber es war kalt draußen, also konnte ich nicht wirklich kämpfen, als meine Lippen lila und zusammengezogen waren
His mum made him apologize, but I know what he felt right after
Seine Mutter zwang ihn, sich zu entschuldigen, aber ich weiß, was er direkt danach fühlte
He walked out with his head high, thinking he had done right, heading back to rafters
Er ging mit erhobenem Kopf hinaus, dachte, er hätte richtig gehandelt, und ging zurück zu den Dachsparren
You see, the punch was little too weak even though I was peak anger in that chapter
Siehst du, der Schlag war etwas zu schwach, obwohl ich in diesem Kapitel auf dem Höhepunkt meiner Wut war
So next time anybody tries to make me cry, I'll make the glass shatter
Wenn also das nächste Mal jemand versucht, mich zum Weinen zu bringen, werde ich das Glas zersplittern lassen
So you think you the master
Du denkst also, du bist der Meister
I got a warning for when you try to cause a disaster
Ich habe eine Warnung für dich, wenn du versuchst, ein Desaster zu verursachen
Now that everyone knows what you did to the team, you'll have to answer
Jetzt, da jeder weiß, was du dem Team angetan hast, wirst du antworten müssen
The question of who you are to them
Auf die Frage, wer du für sie bist
Are you a gem or mayhem
Bist du ein Juwel oder Chaos?
Look inside your head down to your brain stem, do you really wanna argue again
Schau in deinen Kopf bis zu deinem Hirnstamm, willst du wirklich wieder streiten?
You're undecided
Du bist unentschlossen
But the people gotta know with who you're siding
Aber die Leute müssen wissen, auf wessen Seite du stehst
So are we gonna team up and set aside our differences from the way we're vibing
Werden wir uns also zusammentun und unsere Differenzen, die durch unsere unterschiedliche Art zu schwingen entstanden sind, beiseitelegen?
It's your choice, you're the one who made our paths feel a little misguided
Es ist deine Entscheidung, du bist diejenige, die unsere Wege ein wenig in die Irre geführt hat
I'll give you one last chance
Ich gebe dir eine letzte Chance
We'll know when you're divided
Wir werden es wissen, wenn du geteilt bist





Writer(s): Brandon Wells


Attention! Feel free to leave feedback.