Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
letdown,
get-down,
everybody
thought
that
I
was
dead
now
Eine
Enttäuschung,
ein
Tiefschlag,
alle
dachten,
ich
wäre
jetzt
tot
I
was
just
in
the
back
of
the
shed,
how
cold
it
felt
Ich
war
nur
hinten
im
Schuppen,
wie
kalt
es
sich
anfühlte
I
wasn't
ready
to
melt
Ich
war
nicht
bereit
zu
schmelzen
I
was
freezing
myself
Ich
habe
mich
selbst
eingefroren
Can
someone
give
me
some
help
Kann
mir
jemand
helfen?
They
was
giving
me
hell
Sie
haben
mir
die
Hölle
heiß
gemacht
Back
when
it
wasn't
well
Damals,
als
es
nicht
gut
lief
For
anyone
trying
to
sell
an
album
underneath
the
bell
Für
jeden,
der
versuchte,
ein
Album
unter
der
Glocke
zu
verkaufen
It
was
hard
to
tell
where
I
stood
until
I
fell
Es
war
schwer
zu
sagen,
wo
ich
stand,
bis
ich
fiel
Call
me
on
the
cell,
when
I
get
home,
I'll
give
you
all
the
intel
Ruf
mich
auf
dem
Handy
an,
wenn
ich
nach
Hause
komme,
gebe
ich
dir
alle
Infos
Cause
my
life
wasn't
perfect
Denn
mein
Leben
war
nicht
perfekt
No,
I
was
far
from
it
Nein,
ich
war
weit
davon
entfernt
One
day
I'm
sad,
the
next
I'm
happy,
I'm
a
different
person
Eines
Tages
bin
ich
traurig,
am
nächsten
bin
ich
glücklich,
ich
bin
ein
anderer
Mensch
So
tell
me,
what's
the
purpose
Also
sag
mir,
was
ist
der
Sinn?
I
don't
know
if
I'm
worth
it
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
wert
bin
Thought
I
was
deep
in
the
snow,
but
I
just
hit
the
surface
Ich
dachte,
ich
wäre
tief
im
Schnee,
aber
ich
habe
gerade
die
Oberfläche
erreicht
Tryna
get
my
mind
right
Ich
versuche,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
But
there
ain't
nothing
in
this
world
to
help
me
shine
bright
Aber
es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt,
das
mir
hilft,
hell
zu
leuchten
I
wanna
get
out
from
the
dark
into
the
light
Ich
will
raus
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
But
the
flag
is
white,
so
I'm
giving
up
the
fight
Aber
die
Flagge
ist
weiß,
also
gebe
ich
den
Kampf
auf
I
never
wanted
to
feel
this
tight
Ich
wollte
mich
nie
so
eingeengt
fühlen
The
air
in
my
chest
is
telling
me
I
won't
survive
Die
Luft
in
meiner
Brust
sagt
mir,
dass
ich
nicht
überleben
werde
So
I'm
just
laying
on
ground,
thinking
bout
my
life
Also
liege
ich
einfach
auf
dem
Boden
und
denke
über
mein
Leben
nach
If
I
could
go
back,
would
I
be
different
next
time
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
wäre
ich
dann
das
nächste
Mal
anders?
I
was
driving
with
my
dad,
I
made
him
kinda
mad
Ich
fuhr
mit
meinem
Vater,
ich
machte
ihn
irgendwie
wütend
Cause
I
argued
on
a
point
that
he
had
Weil
ich
über
einen
Punkt
stritt,
den
er
hatte
He
said
I
wouldn't
make
it
doing
rap
or
any
other
kinda
job
like
that
Er
sagte,
ich
würde
es
nicht
schaffen,
weder
mit
Rap
noch
mit
irgendeinem
anderen
Job
dieser
Art
I
felt
really
sad,
cause
no
one
would
believe
in
me
except
for
DaVan
Ich
war
wirklich
traurig,
weil
niemand
an
mich
glauben
würde,
außer
DaVan
I
knew
he
had
my
back,
cause
he's
a
good
man
Ich
wusste,
er
steht
hinter
mir,
weil
er
ein
guter
Mann
ist
When
I
called
him
on
the
gram
with
the
Thunderwave
collabs
Als
ich
ihn
auf
Insta
wegen
der
Thunderwave-Kollaborationen
anrief
He
told
me,
just
ignore
him,
cause
he
jealous
of
the
bands
Er
sagte
mir,
ich
solle
ihn
einfach
ignorieren,
weil
er
neidisch
auf
die
Bands
ist
I
know
he
right,
I
know
I
have
a
chance
Ich
weiß,
er
hat
Recht,
ich
weiß,
ich
habe
eine
Chance
But
how
long
will
it
take
before
I
enter
the
lands
Aber
wie
lange
wird
es
dauern,
bis
ich
das
Land
betrete?
I
gotta
work
hard
so
I
can
maintain
my
stance
Ich
muss
hart
arbeiten,
damit
ich
meine
Haltung
beibehalten
kann
I
don't
wanna
die
now,
cause
I'm
not
into
making
funeral
plans
Ich
will
jetzt
nicht
sterben,
denn
ich
habe
keine
Lust,
Beerdigungen
zu
planen
Tryna
get
my
mind
right
Ich
versuche,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
But
there
ain't
nothing
in
this
world
to
help
me
shine
bright
Aber
es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt,
das
mir
hilft,
hell
zu
leuchten
I
wanna
get
out
from
the
dark
into
the
light
Ich
will
raus
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
But
the
flag
is
white,
so
I'm
giving
up
the
fight
Aber
die
Flagge
ist
weiß,
also
gebe
ich
den
Kampf
auf
I
never
wanted
to
feel
this
tight
Ich
wollte
mich
nie
so
eingeengt
fühlen
The
air
in
my
chest
is
telling
me
I
won't
survive
Die
Luft
in
meiner
Brust
sagt
mir,
dass
ich
nicht
überleben
werde
So
I'm
just
laying
on
ground,
thinking
bout
my
life
Also
liege
ich
einfach
auf
dem
Boden
und
denke
über
mein
Leben
nach
If
I
could
go
back,
would
I
be
different
next
time
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
wäre
ich
dann
das
nächste
Mal
anders?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Wells
Attention! Feel free to leave feedback.