Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Did
Was Du Getan Hast
I
know
what
you
did
Ich
weiß,
was
du
getan
hast
I
know
what
you
did
Ich
weiß,
was
du
getan
hast
What
you
did
Was
du
getan
hast
When
you
came
back
to
me,
I
didn't
know
what
was
on
your
mind
Als
du
zu
mir
zurückkamst,
wusste
ich
nicht,
was
in
deinem
Kopf
vorging
I
should've
seen
the
look
in
your
eyes
but
I
didn't
wanna
see
you
cry
Ich
hätte
den
Blick
in
deinen
Augen
sehen
sollen,
aber
ich
wollte
dich
nicht
weinen
sehen
It
feels
like
this
year
is
the
worst
one
to
be
alive
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
dieses
Jahr
das
schlimmste,
um
am
Leben
zu
sein
Cause
when
the
fire
dies
all
I
see
is
red
butterflies
Denn
wenn
das
Feuer
erlischt,
sehe
ich
nur
rote
Schmetterlinge
And
drugs
make
my
brain
go
awry
Und
Drogen
bringen
mein
Gehirn
durcheinander
I
don't
know
why
you
cheated,
breaking
the
line,
taking
my
time
away
from
mine
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
betrogen
hast,
die
Grenze
überschritten
hast,
meine
Zeit
von
meiner
gestohlen
hast
Why
did
you
have
to
reply
to
the
sign
in
the
sky
Warum
musstest
du
auf
das
Zeichen
am
Himmel
antworten
I
know
they
sly
and
you
shy,
so
they
telling
you
to
lie
to
my
face
Ich
weiß,
sie
sind
schlau
und
du
bist
schüchtern,
also
sagen
sie
dir,
dass
du
mir
ins
Gesicht
lügen
sollst
Why
can't
we
just
rewind?
Warum
können
wir
nicht
einfach
zurückspulen?
Take
it
back
to
the
day
we
decided
to
stay
by
each
other's
side
Zurück
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
beschlossen,
an
der
Seite
des
anderen
zu
bleiben
Guess
you
had
to
break
the
vibe
Ich
schätze,
du
musstest
die
Stimmung
zerstören
And
now
I'm
coming
like
the
tide
Und
jetzt
komme
ich
wie
die
Flut
Take
the
rules
we
used
to
abide
and
throw
em
away
in
a
fight
Nehme
die
Regeln,
an
die
wir
uns
gehalten
haben,
und
werfe
sie
in
einem
Streit
weg
I'll
seek
and
you
hide,
until
it's
time
to
say
bye-bye
Ich
werde
suchen
und
du
versteckst
dich,
bis
es
Zeit
ist,
sich
zu
verabschieden
I
know
what
you
did
and
it
makes
me
sigh
Ich
weiß,
was
du
getan
hast,
und
es
bringt
mich
zum
Seufzen
I
keep
asking
why
Ich
frage
mich
immer
wieder,
warum
I
just
wish
I
got
to
try
to
stay
on
the
ride
until
I
died
Ich
wünschte,
ich
hätte
versuchen
können,
auf
der
Fahrt
zu
bleiben,
bis
ich
sterbe
You
played
the
game
but
we
still
tied
Du
hast
das
Spiel
gespielt,
aber
wir
haben
immer
noch
unentschieden
gespielt
You
could've
hit
the
goal
but
it
was
wide
Du
hättest
das
Tor
treffen
können,
aber
es
ging
daneben
Getting
the
plays
on
Spotify
Ich
bekomme
die
Plays
auf
Spotify
But
no
song
can
bring
back
a
life
Aber
kein
Lied
kann
ein
Leben
zurückbringen
And
drugs
make
my
brain
go
awry
Und
Drogen
bringen
mein
Gehirn
durcheinander
I
thought
this
would've
ended
by
now
Ich
dachte,
das
wäre
jetzt
vorbei
But
I'm
still
locked
in
my
house
Aber
ich
bin
immer
noch
in
meinem
Haus
eingesperrt
Nowhere
to
go,
all
I
do
I
shout
Ich
kann
nirgendwohin,
alles
was
ich
tue,
ist
schreien
Feeling
alone
cause
no
one's
around
Ich
fühle
mich
allein,
weil
niemand
da
ist
But
I'm
never
gonna
stop
the
sound,
still
riding
the
bounce
Aber
ich
werde
den
Sound
niemals
stoppen,
reite
immer
noch
auf
dem
Bounce
Breaking
the
beat
down,
hopping
on
the
cloud
Den
Beat
zerstören,
auf
die
Wolke
hüpfen
No
doubt,
the
world
is
still
in
a
drought
Kein
Zweifel,
die
Welt
ist
immer
noch
in
einer
Dürre
So
what's
this
all
about
Worum
geht
es
hier
also?
I
know
you're
proud,
but
your
pride
is
loud
Ich
weiß,
du
bist
stolz,
aber
dein
Stolz
ist
laut
You
want
the
clout,
so
you
take
another
route
Du
willst
die
Aufmerksamkeit,
also
nimmst
du
einen
anderen
Weg
Get
a
private
jet
to
go
out
of
town
Nimm
einen
Privatjet,
um
die
Stadt
zu
verlassen
But
you
know
I'm
watching
you
with
a
frown
Aber
du
weißt,
ich
beobachte
dich
mit
einem
Stirnrunzeln
You
don't
wanna
help,
you
just
want
the
crown
Du
willst
nicht
helfen,
du
willst
nur
die
Krone
I'm
not
lost,
I'm
waiting
to
be
found
Ich
bin
nicht
verloren,
ich
warte
darauf,
gefunden
zu
werden
Try
to
trick
me,
you're
gonna
be
bound
to
the
law
Versuch
mich
auszutricksen,
und
du
wirst
an
das
Gesetz
gebunden
sein
Go
to
court,
judge's
hammer
goes
pound
Geh
vor
Gericht,
der
Hammer
des
Richters
schlägt
zu
When
you
came
back
to
me,
I
didn't
know
what
was
on
your
mind
Als
du
zu
mir
zurückkamst,
wusste
ich
nicht,
was
in
deinem
Kopf
vorging
I
should've
seen
the
look
in
your
eyes
but
I
didn't
wanna
see
you
cry
Ich
hätte
den
Blick
in
deinen
Augen
sehen
sollen,
aber
ich
wollte
dich
nicht
weinen
sehen
It
feels
like
this
year
is
the
worst
one
to
be
alive
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
dieses
Jahr
das
schlimmste,
um
am
Leben
zu
sein
Cause
when
the
fire
dies
all
I
see
is
red
butterflies
Denn
wenn
das
Feuer
erlischt,
sehe
ich
nur
rote
Schmetterlinge
When
you
came
back
to
me,
I
didn't
know
what
was
on
your
mind
Als
du
zu
mir
zurückkamst,
wusste
ich
nicht,
was
in
deinem
Kopf
vorging
I
should've
seen
the
look
in
your
eyes
but
I
didn't
wanna
see
you
cry
Ich
hätte
den
Blick
in
deinen
Augen
sehen
sollen,
aber
ich
wollte
dich
nicht
weinen
sehen
It
feels
like
this
year
is
the
worst
one
to
be
alive
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
dieses
Jahr
das
schlimmste,
um
am
Leben
zu
sein
Cause
when
the
fire
dies
all
I
see
is
red
butterflies
Denn
wenn
das
Feuer
erlischt,
sehe
ich
nur
rote
Schmetterlinge
And
drugs
make
my
brain
go
awry
Und
Drogen
bringen
mein
Gehirn
durcheinander
I
know
what
you
did
and
it
makes
me
sigh
Ich
weiß,
was
du
getan
hast,
und
es
bringt
mich
zum
Seufzen
I
keep
asking
why
Ich
frage
mich
immer
wieder,
warum
I
just
wish
I
got
to
try
to
stay
on
the
ride
until
I
died
Ich
wünschte,
ich
hätte
versuchen
können,
auf
der
Fahrt
zu
bleiben,
bis
ich
sterbe
You
played
the
game
but
we
still
tied
Du
hast
das
Spiel
gespielt,
aber
wir
haben
immer
noch
unentschieden
gespielt
You
could've
hit
the
goal
but
it
was
wide
Du
hättest
das
Tor
treffen
können,
aber
es
ging
daneben
Getting
the
plays
on
Spotify
Ich
bekomme
die
Plays
auf
Spotify
But
no
song
can
bring
back
a
life
Aber
kein
Lied
kann
ein
Leben
zurückbringen
I
know
what
you
did
and
it
makes
me
sigh
Ich
weiß,
was
du
getan
hast,
und
es
bringt
mich
zum
Seufzen
I
keep
asking
why
Ich
frage
mich
immer
wieder,
warum
I
just
wish
I
got
to
try
to
stay
on
the
ride
until
I
died
Ich
wünschte,
ich
hätte
versuchen
können,
auf
der
Fahrt
zu
bleiben,
bis
ich
sterbe
You
played
the
game
but
we
still
tied
Du
hast
das
Spiel
gespielt,
aber
wir
haben
immer
noch
unentschieden
gespielt
You
could've
hit
the
goal
but
it
was
wide
Du
hättest
das
Tor
treffen
können,
aber
es
ging
daneben
Getting
the
plays
on
Spotify
Ich
bekomme
die
Plays
auf
Spotify
But
no
song
can
bring
back
a
life
Aber
kein
Lied
kann
ein
Leben
zurückbringen
And
drugs
make
my
brain
go
awry
Und
Drogen
bringen
mein
Gehirn
durcheinander
And
drugs
make
my
brain
go
awry
Und
Drogen
bringen
mein
Gehirn
durcheinander
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandon Wells
Attention! Feel free to leave feedback.