Lyrics and translation B.o.B feat. Jay Park - Nothin' On You
Nothin' On You
"Ничто с Тобой не Сравнится"
"Nothin'
On
You"
"Ничто
с
Тобой
не
Сравнится"
Beautiful
girls,
all
over
the
world
Прекрасных
девушек
много
по
всему
миру,
I
could
be
chasin
but
my
time
would
be
wasted
Но
гоняться
за
ними
- пустая
трата
времени.
They
got
nothin
on
you,
baby
Дорогая,
они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой.
Nothin
on
you,
baby
Они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой.
They
might
say
hi,
and
I
might
say
hey
Они
могут
поздороваться,
а
я
могу
ответить,
But
you
shouldn't
worry,
about
what
they
say
Но
не
стоит
беспокоиться
о
том,
что
они
говорят,
'Cause
they
got
nothin
on
you,
baby
(Yeah...)
Потому
что
они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой,
детка
(да...).
Nothin
on
you,
baby
Они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nothin
on
you)
(Ничего
с
Тобой
не
сравнится,
детка,
ничего
с
Тобой
не
сравнится)
I
know
you
feel
where
I'm
comin
from
(from)
Я
знаю,
что
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю
(говорю).
Regardless
of
the
things
in
my
past
that
I've
done
(done)
Несмотря
на
то,
что
я
совершал
ошибки
в
прошлом
(совершал).
Most
of
it
really
was
for
the
hell
of
the
fun
(the
uh)
Большинство
из
них
были
сделаны
просто
ради
забавы.
On
the
carousel,
so
around
I
spun
(spun)
На
карусели
кружился,
кругом
голова
(кругом).
With
no
directions,
just
tryna
get
some
(some)
Никаких
планов,
просто
пытался
получить
(получить).
Tryna
chase
skirts,
livin
in
the
summer
sun
(sun)
Пытался
гоняться
за
юбками,
живя
в
летнем
солнце
(солнце).
And
so
I
lost
more
than
I
had
ever
won
(Wha?)
И
вот,
я
потерял
больше,
чем
выиграл
(что?).
And
honestly,
I
ended
up
with
none
(Huh?)
И
честно
говоря,
я
остался
ни
с
чем
(хмм?).
There's
so
much
nonsense,
it's
on
my
conscience
Сколько
вокруг
глупостей,
они
гнетут
мою
совесть,
I'm
thinkin,
"Maybe
I
should
get
it
out"
Думаю,
что,
возможно,
стоит
выговориться.
And
I
don't
wanna
sound
redundant
И
я
не
хочу
звучать
избито,
But
I
was
wonderin,
if
there
was
somethin
that
you
wanna
know
Но
я
задумался,
есть
ли
что-то,
что
Ты
хотела
бы
узнать?
(Somethin
that
you
wanna
know)
(Что-то,
что
Ты
хотела
бы
узнать)
But
never
mind
that,
we
should
let
it
go
(we
should
let
it
go)
Но
неважно,
давай
отпустим
это
(отпустим
это).
'Cause
we
don't
wanna
be
a
TV
episode
(TV
episode)
Потому
что
мы
не
хотим
стать
эпизодом
сериала
(эпизодом
сериала).
And
all
the
bad
thoughts,
just
let
'em
go
(go!)
И
все
плохие
мысли,
просто
отпусти
их
(отпусти!).
Go
(Go!)
Go
(Heeeeey!)
Отпусти!
(Отпусти!)
Отпусти!
(Хэй!)
Beautiful
girls,
all
over
the
world
Прекрасных
девушек
много
по
всему
миру,
I
could
be
chasin
but
my
time
would
be
wasted
Но
гоняться
за
ними
- пустая
трата
времени.
They
got
nothin
on
you,
baby
Дорогая,
они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nottin
on
you)
(Ничего
с
Тобой
не
сравнится,
детка,
ничего
с
Тобой
не
сравнится)
Nothin
on
you,
baby
Они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nothin
on
you)
(Ничего
с
Тобой
не
сравнится,
детка,
ничего
с
Тобой
не
сравнится)
They
might
say
hi,
and
I
might
say
hey
Они
могут
поздороваться,
а
я
могу
ответить,
But
you
shouldn't
worry,
about
what
they
say
Но
не
стоит
беспокоиться
о
том,
что
они
говорят,
'Cause
they
got
nothin
on
you,
baby
Потому
что
они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой,
детка.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nothin
on
you)
(Ничего
с
Тобой
не
сравнится,
детка,
ничего
с
Тобой
не
сравнится)
Nothin
on
you,
baby
Они
и
рядом
не
стояли
с
Тобой.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nuttin
on
you)
(Ничего
с
Тобой
не
сравнится,
детка,
ничего
с
Тобой
не
сравнится)
Hands
down,
there
will
never
be
another
one
(nope!)
Без
сомнений,
такой,
как
Ты,
больше
не
будет
(нет!).
I
been
around
and
I
never
seen
another
one
(naaaah...)
Я
был
повсюду
и
никогда
не
видел
никого
подобного
(нееет...).
Because
your
style
ain't
really
got
nothin
on
Потому
что
Твой
стиль
действительно
ни
с
чем
не
сравнится,
And
you
wild
when
you
ain't
got
nothin
on
(Ha
ha!)
И
Ты
такая
дерзкая,
когда
на
Тебе
ничего
нет
(ха-ха!).
Baby
you
the
whole
package,
plus
you
pay
your
taxes
Детка,
Ты
во
всех
смыслах
самая
лучшая,
да
и
к
тому
же
платишь
налоги,
And
you
keep
it
real
while
them
other
stay
plastic
И
Ты
остаешься
собой,
в
то
время
как
другие
фальшивы,
как
пластмасса.
You're
my
Wonder
Woman
call
me
Mr.
Fantastic
Ты
моя
Чудо-Женщина,
а
я
- Мистер
Фантастик.
Stop...
- Now
think
about
it
Стоп...
- Теперь
подумай
об
этом.
I've
been
to
London,
I've
been
to
Paris
Я
был
в
Лондоне,
я
был
в
Париже,
Even
way
out
there
to
Tokyo
Даже
вдалеке,
в
Токио.
Back
home
down
in
Georgia,
to
New
Orleans
Дома
в
Джорджии,
в
Новом
Орлеане,
But
you
always
steal
the
show
(steal
the
show)
Но
Ты
всегда
затмеваешь
всех
(затмеваешь
всех).
And
just
like
that
girl
you
got
me
froze
(got
me
froze)
И
как
та
девушка
Ты
заставляешь
меня
замереть
(замереть).
Like
a
Nintendo
64
(sixty-fo')
Как
Nintendo
64
(шестьдесят
четыре).
If
you
never
knew,
well
now
you
know
(know!)
Если
Ты
никогда
не
знала,
теперь
Ты
знаешь
(знаешь!).
Know
(Know!)
Know
(Heeeeey!)
Знаешь!
(Знаешь!)
Знаешь!
(Хэй!)
Everywhere
I
go,
I'm
always
hearin
yo'
name
(name,
name,
name,
name...)
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
всегда
слышу
Твое
имя
(имя,
имя,
имя,
имя...),
And
no
matter
where
I'm
at,
girl
you
make
me
wanna
sing
(sing,
sing,
sing,
sing...)
И
независимо
от
того,
где
я
нахожусь,
детка,
Ты
заставляешь
меня
петь
(петь,
петь,
петь,
петь...),
Whether
a
bus
or
a
plane
(plane),
or
a
car
or
a
train
(train)
На
автобусе
или
самолете
(самолете),
на
машине
или
поезде
(поезде).
No
other
girls
in
my
brain,
and
you
the
one
to
blame
Больше
никаких
девушек
в
моей
голове,
и
Тебе
стоит
обвинить
в
этом
себя.
Yeah,
and
that's
just
how
we
do
it
Да,
и
мы
будем
делать
это
вместе.
Heheheh,
and
I'm
a
let
this
ride
Хехехе,
и
я
продолжу
это
движение.
B.o.B
and
Bruno
Mars
B.o.B
и
Бруно
Марс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARI LEVINE, BRUNO MARS, PHILIP LAWRENCE, BOBBY RAY SIMMONS JR.
Attention! Feel free to leave feedback.