Lyrics and translation B-qll - Tak Tak Żono Moja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Tak Żono Moja
Так Так, Жена Моя
Opa,
tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Опа,
так
так,
жена
моя,
никогда
не
забуду,
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Как
увидел
тебя,
штаны
мои
и
свалились,
будто.
Dziewiąta
rano
stoję
już
przy
oknie
Девять
утра,
стою
я
у
окна,
Nerwowym
ruchem
o
spodnie
trę
pantofle
Нервным
движением
о
штаны
тру
ботинки,
Dziewiąta
rano
miałeś
być
już
po
mnie
Девять
утра,
ты
должен
был
за
мной
заехать,
Gdzie
jesteś
świadek
setę
leję
już
po
brzeg
Где
ты,
свидетель?
Стопку
наливаю
до
края,
Dzwonek
do
drzwi
przez,
wizjer
patrzę
skromnie
Звонок
в
дверь,
в
глазок
смотрю
скромно,
Świadek
galowo,
widok
ten
chcę
zapomnieć
Свидетель
при
параде,
этот
вид
хочу
забыть,
точно,
Pół
litra
w
progu
za
paskiem
dziwnie
skręca
Пол-литра
с
порога,
за
поясом
что-то
странно
выпирает,
Idziem
na
balet,
język
mu
się
pałęta
Идем
на
свадьбу,
язык
у
него
заплетает,
Za
fraki
świadka
pędzim
po
schodach,
dawaj
За
фрак
свидетеля,
бежим
по
лестнице,
давай!
Tam
na
nas
czeka
limą
bordowa
Там
нас
ждет
лимузин
бордовый,
представляй!
Kolor
nie
ważny
(no
nie)
jak
to
się
mówi
Цвет
не
важен
(ну
да),
как
говорится,
Każdej
mordzie
dobrze
w
bordzie
Каждой
морде
хорошо
в
бордовом,
как
водится.
Tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Так
так,
жена
моя,
никогда
не
забуду,
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Как
увидел
тебя,
штаны
мои
и
свалились,
будто.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
Tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Так
так,
жена
моя,
никогда
не
забуду,
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Как
увидел
тебя,
штаны
мои
и
свалились,
будто.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
Undere,
lecim
na
pysk,
żona
już
czeka
Вперед!
Летим
сломя
голову,
жена
ждет
уже,
Chcę
tylko
dodać
to
złota
kobieta
(cudowna)
Хочу
добавить,
что
она
золотая
женщина
(чудесная!),
Szanse
mi
dała
więc
nie
spartole
Дала
мне
шанс,
так
что
не
провалю,
Jedynie
świadek
to
chory
człowiek
Только
вот
свидетель
- человек
больной,
Obrączki
zabrał,
chwała
mu
za
to
Кольца
взял,
хвала
ему
за
это,
Lecz
w
bordo
furze
padł
akumulator
Но
в
бордовой
тачке
сдох
аккумулятор,
Dowej
go
z
pychu
świadek
się
poci
Толкаем
ее
с
разгона,
свидетель
потеет,
Pantofla
zgubił
widok
uroczy
(nie
wierzę)
Туфлю
потерял,
вид
прелестный
(не
верю!),
Skarpeta
wisi,
a
on
się
cieszy
Носок
болтается,
а
он
радуется,
Że
świadkiem
będzie
żony
mej
Wiesi
Что
свидетелем
будет
моей
жены
Веси,
Historia
sama
zweryfikowała
История
сама
все
расставила
по
местам,
Nie
bierz
na
świadka
kumpla
będzwała
Не
бери
в
свидетели
друга-разгильдяя,
вот
вам.
Tak,
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Так
так,
жена
моя,
никогда
не
забуду,
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Как
увидел
тебя,
штаны
мои
и
свалились,
будто.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
Tak,
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Так
так,
жена
моя,
никогда
не
забуду,
Gdy
Cię
zobaczyłem
już
mi
spadły
spodnie
Как
увидел
тебя,
штаны
мои
и
свалились,
будто.
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
O
żono
moja,
tak,
tak
żono
moja
О,
жена
моя,
так
так,
жена
моя,
Undere!
Wpadam
na
górę
do
drzwi
nie
dzwoniąc
Вперед!
Врываюсь
наверх,
не
звоня
в
дверь,
W
przelocie
cmokam
w
rękaw
teściową
На
лету
чмокаю
тещу
в
рукав,
поверь,
Wieśka
już
klękam,
ja
klękam
obok
Веська,
встаю
на
колени,
я
рядом
тоже,
Oczy
we
łzach
i
już
błogosławiono
Глаза
в
слезах,
и
вот
уже
благословляют,
Боже,
W
te
pędy
kościół,
bo
ksiądz
nie
czeka
(o
nie)
Стремглав
в
церковь,
ведь
ксендз
не
ждет
(о
нет!),
A
jak
poczeka
to
hajs
ucieka
(właśnie
tak)
А
если
ждет,
то
деньги
утекают
(вот
именно!),
Już
przy
ołtarzu
regułki
znane
У
алтаря
уже
знакомые
слова,
Czy
będziesz
wierny
miłości
panie?
Будешь
ли
верен
любви,
сударь,
всегда?
Patrzę
na
Wieśkę
wzrok
jej
jest
szczery
Смотрю
на
Веську,
взгляд
ее
искренний,
Więc
mówię
"tak",
do
cholery
И
говорю
"да",
черт
возьми,
конечно!
Tak
tak
żono
moja
nigdy
nie
zapomnę
Так
так,
жена
моя,
никогда
не
забуду,
Gdy
Cię
zobaczyłem,
już
mi
spadły
spodnie
Как
увидел
тебя,
штаны
мои
и
свалились,
будто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Stanislaw Joachim Sojka
Attention! Feel free to leave feedback.