Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess
who,
you
know
who
it
is
Rate
mal,
wer,
du
weißt,
wer
es
ist
Will
be
back
for
a
while,
let's
do
this
shit
Bin
für
eine
Weile
zurück,
lass
uns
das
Ding
durchziehen
I
feel
like
I'm
on
the
high
ground
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
auf
dem
hohen
Ross
But
I
ain't
famous
yet
so
I'm
so
low
Aber
ich
bin
noch
nicht
berühmt,
also
bin
ich
so
tief
unten
On
my
own
I'm
the
star
of
my
show
In
meiner
eigenen
Welt
bin
ich
der
Star
meiner
Show
Low
man
win
the
match
Der
kleine
Mann
gewinnt
das
Match
But
I
be
eating
at
the
game
like
you
a
cabbage
patch
Aber
ich
esse
dich
beim
Spiel,
als
wärst
du
ein
Kohlkopf
I
got
my
own
guard
while
you
just
be
gardening
Ich
habe
meine
eigene
Wache,
während
du
nur
im
Garten
arbeitest
I
got
on
my
hustle,
I
gotta
be
the
one
to
finish
Ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt,
ich
muss
derjenige
sein,
der
es
beendet
Or
I'll
just
go
meet
a
menace
and
diminish
Oder
ich
treffe
einfach
eine
Bedrohung
und
verschwinde
They
cowards
that's
why
they
ain't
my
gang
gang
Sie
sind
Feiglinge,
deshalb
sind
sie
nicht
meine
Gang
Got
bitches
on
my
team
and'
they
never
slang
Habe
Mädels
in
meinem
Team,
und
sie
dealen
nie
But
I
am
now
back,
I
have
now
resurrected
Aber
ich
bin
jetzt
zurück,
ich
bin
jetzt
auferstanden
To
hate
on
they
gate
and
leave
uninfеcted
Um
ihr
Tor
zu
verabscheuen
und
uninfiziert
zu
bleiben
I
have
lowerеd
myself
down
to
earth
but
still
high
Ich
habe
mich
auf
die
Erde
herabgelassen,
aber
bin
immer
noch
hoch
Taking
shit
serious
from
now
on
the
sky
Nehme
die
Sache
ernst,
von
jetzt
an
bis
zum
Himmel
Dropping
until'
the
day
that
I
am
no
longer
me
Falle,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
nicht
mehr
ich
bin
But
that's
how
I
feel
on
this
Gravity
Aber
so
fühle
ich
mich
bei
dieser
Schwerkraft
I
just
feel
like
I'm
about
to
drop
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
fallen
Because
I
feel
like
I'm
at
the
top
Weil
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
ganz
oben
But
I
can
barely
stand
tall
Aber
ich
kann
kaum
aufrecht
stehen
When
on
my
way
back
to
see
them
all
Wenn
ich
auf
dem
Weg
zurück
bin,
um
sie
alle
zu
sehen
I
don't
want
to
feel
your
pity
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
spüren
That's
just
how
I
feel
on
this
gravity
So
fühle
ich
mich
einfach
bei
dieser
Schwerkraft
I
just
feel
like
I'm
about
to
drop
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
fallen
Because
I
feel
like
I'm
at
the
top
Weil
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
ganz
oben
But
I
can
barely
stand
tall
Aber
ich
kann
kaum
aufrecht
stehen
When
on
my
way
back
to
see
them
all
Wenn
ich
auf
dem
Weg
zurück
bin,
um
sie
alle
zu
sehen
I
don't
want
to
feel
your
pity
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
spüren
That's
just
how
I
feel
on
this
gravity
So
fühle
ich
mich
einfach
bei
dieser
Schwerkraft
I
never
would've
had
thought
I
would
be
rapping
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
rappen
würde
But
look
where
I
am
making
music
slapping
Aber
sieh,
wo
ich
bin,
mache
Musik,
die
knallt
I
never
would've
known
this
would
be
a
long
journey
Ich
hätte
nie
gewusst,
dass
dies
eine
lange
Reise
werden
würde
And
yet
I
started
not
just
for
you
and
me
Und
doch
habe
ich
angefangen,
nicht
nur
für
dich
und
mich
But
I
have
become
an
MC,
cold
as
a
G
Aber
ich
bin
ein
MC
geworden,
kalt
wie
ein
G
Never
knew
what
to
do
when
I
once
begun
Wusste
nie,
was
ich
tun
sollte,
als
ich
einmal
anfing
Wrote
one
song
then
next
an
album
Schrieb
ein
Lied,
dann
als
nächstes
ein
Album
I
never
studied,
always
forced
rhymes
Ich
habe
nie
studiert,
habe
immer
Reime
erzwungen
Now
I
have
learned
and
gotten
better
since
those
times
Jetzt
habe
ich
gelernt
und
bin
seitdem
besser
geworden
That
ain't
me,
new
or
current
Das
bin
nicht
ich,
neu
oder
aktuell
I
got
my
own
beats
to
my
name
Ich
habe
meine
eigenen
Beats
unter
meinem
Namen
I'm
ready
to
blow
up
but
not
the
fame
Ich
bin
bereit,
durchzustarten,
aber
nicht
der
Ruhm
I'm
ready
for
the
revenue
can't
have
no
money
Ich
bin
bereit
für
die
Einnahmen,
kann
kein
Geld
haben
I'm
not
trying
to
be
funny
but
I
just
need
it
to
be
sunny
Ich
versuche
nicht,
lustig
zu
sein,
aber
ich
brauche
es
einfach
sonnig
Cuz
fuck
the
crying
rain
like
depression
Scheiß
auf
den
weinenden
Regen
wie
Depressionen
I'm
just
trying
to
get
out
of
this
oppression
Ich
versuche
nur,
aus
dieser
Unterdrückung
herauszukommen
On
this
ground
it's
starting
to
pull
me
down
Auf
diesem
Boden
fängt
es
an,
mich
runterzuziehen
I've
grown
up
but
haven't
grown
much
yet
Ich
bin
erwachsen
geworden,
aber
noch
nicht
viel
gewachsen
I
keep
wanting
to
fall
but
I
must
jet
Ich
will
immer
wieder
fallen,
aber
ich
muss
los
All
the
way
to
the
top
but
the
temptation
Den
ganzen
Weg
nach
oben,
aber
die
Versuchung
To
sit
back
is
trying
to
effect
this
future
sensation
mich
zurückzulehnen,
versucht,
dieses
zukünftige
Gefühl
zu
beeinflussen
Cause
I
don't
even
have
a
name
Weil
ich
nicht
einmal
einen
Namen
habe
Just
for
myself
so
until
then
I
won't
be
tame
Nur
für
mich
selbst,
also
werde
ich
bis
dahin
nicht
zahm
sein
I
just
feel
like
I'm
about
to
drop
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
fallen
Because
I
feel
like
I'm
at
the
top
Weil
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
ganz
oben
But
I
can
barely
stand
tall
Aber
ich
kann
kaum
aufrecht
stehen
When
on
my
way
back
to
see
them
all
Wenn
ich
auf
dem
Weg
zurück
bin,
um
sie
alle
zu
sehen
I
don't
want
to
feel
your
pity
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
spüren
That's
just
how
I
feel
on
this
gravity
So
fühle
ich
mich
einfach
bei
dieser
Schwerkraft
I
just
feel
like
I'm
about
to
drop
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
fallen
Because
I
feel
like
I'm
at
the
top
Weil
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
ganz
oben
But
I
can
barely
stand
tall
Aber
ich
kann
kaum
aufrecht
stehen
When
on
my
way
back
to
see
them
all
Wenn
ich
auf
dem
Weg
zurück
bin,
um
sie
alle
zu
sehen
I
don't
want
to
feel
your
pity
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
spüren
That's
just
how
I
feel
on
this
gravity
So
fühle
ich
mich
einfach
bei
dieser
Schwerkraft
Now
give
me
6 feet
Jetzt
gib
mir
1,80
Meter
I
may
repeat
repulsively
so
you
may
retreat
Ich
wiederhole
mich
vielleicht
zwanghaft,
also
zieh
dich
lieber
zurück
Ruthless
when
I
need
to
throw
a
punch
Rücksichtslos,
wenn
ich
zuschlagen
muss
Do
or
Don't
I
don't
bite
I
do
Crunch
Tu
es
oder
tu
es
nicht,
ich
beiße
nicht,
ich
mache
Crunch
Wish
I
could
have
forever
but
there
is
no
later
Ich
wünschte,
ich
könnte
für
immer
haben,
aber
es
gibt
kein
Später
I
gotta
work
on
a
song
see
you
alligator
Ich
muss
an
einem
Song
arbeiten,
bis
bald,
Alligator
Fuck
tha
downward
spiral
this
an
escalator
Scheiß
auf
die
Abwärtsspirale,
das
ist
eine
Rolltreppe
I
gotta
run
fast
pass
every
artist
on
the
shelf
Ich
muss
schnell
laufen,
an
jedem
Künstler
im
Regal
vorbei
Or
I
will
either
get
killed
or
kill
myself
Oder
ich
werde
entweder
getötet
oder
bringe
mich
selbst
um
There
ain't
an
escape
It's
the
hard
highway
Es
gibt
kein
Entkommen,
es
ist
der
harte
Highway
Or
easy
freedom
to
cash
to
pave
my
way
Oder
leichte
Freiheit
zum
Geld,
um
meinen
Weg
zu
ebnen
I
can't
even
get
my
community
to
have
some
hype
Ich
kann
nicht
einmal
meine
Community
dazu
bringen,
etwas
Hype
zu
haben
People
ain't
know
where
I'm
headed
but
they
ain't
my
type
Die
Leute
wissen
nicht,
wohin
ich
gehe,
aber
sie
sind
nicht
mein
Typ
They
don't
know
I
ain't
stop
(Til'
I
win)
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
nicht
aufhöre
(bis
ich
gewinne)
I
am
going
up,
but
to
heaven?
Ich
gehe
nach
oben,
aber
in
den
Himmel?
But
I
won't
drown
after
Raging
Rapids
of
my
sea
Aber
ich
werde
nicht
ertrinken
nach
den
reißenden
Stromschnellen
meines
Meeres
I
know
I
ain't
getting
affected
by
this
gravity
Ich
weiß,
ich
werde
nicht
von
dieser
Schwerkraft
beeinflusst
I
just
feel
like
I'm
about
to
drop
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
fallen
Because
I
feel
like
I'm
at
the
top
Weil
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
ganz
oben
But
I
can
barely
stand
tall
Aber
ich
kann
kaum
aufrecht
stehen
When
on
my
way
back
to
see
them
all
Wenn
ich
auf
dem
Weg
zurück
bin,
um
sie
alle
zu
sehen
I
don't
want
to
feel
your
pity
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
spüren
That's
just
how
I
feel
on
this
gravity
So
fühle
ich
mich
einfach
bei
dieser
Schwerkraft
I
just
feel
like
I'm
about
to
drop
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
gleich
fallen
Because
I
feel
like
I'm
at
the
top
Weil
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
ganz
oben
But
I
can
barely
stand
tall
Aber
ich
kann
kaum
aufrecht
stehen
When
on
my
way
back
to
see
them
all
Wenn
ich
auf
dem
Weg
zurück
bin,
um
sie
alle
zu
sehen
I
don't
want
to
feel
your
pity
Ich
will
dein
Mitleid
nicht
spüren
That's
just
how
I
feel
on
this
gravity
So
fühle
ich
mich
einfach
bei
dieser
Schwerkraft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beric Davis
Attention! Feel free to leave feedback.