Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onna War Path
Auf dem Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Battles
begin
so
that
means
lives
have
to
end
Schlachten
beginnen,
das
bedeutet,
Leben
müssen
enden
That's
the
rules
of
war,
homies
dead
best
friends
Das
sind
die
Regeln
des
Krieges,
Kumpels
tot,
beste
Freunde
Gone
on
both
sides
world's
minded
to
the
military
Verschwunden
auf
beiden
Seiten,
die
Welt
ist
auf
das
Militär
ausgerichtet
We
soldiers
born
into
a
grave
we
have
to
carry
Wir
Soldaten
werden
in
ein
Grab
geboren,
das
wir
tragen
müssen
Move
on
everyday,
the
sensitive
ones
don't
stay
alive
Geh
jeden
Tag
weiter,
die
Sensiblen
bleiben
nicht
am
Leben
Onna
War
Path
not
the
average
street
we
drive
Auf
dem
Kriegspfad,
nicht
die
durchschnittliche
Straße,
die
wir
befahren
Ain't
a
driver
but
I
will
still
go
long
ain't
subpar
Bin
kein
Fahrer,
aber
ich
werde
trotzdem
weit
gehen,
bin
nicht
unterdurchschnittlich
I
take
a
dub
everytime
I
step
a
true
superstar
Ich
hole
mir
jedes
Mal
einen
Sieg,
wenn
ich
auftrete,
ein
wahrer
Superstar
Moving
like
a
car
when
I'm
as
hard
as
a
tank
Bewege
mich
wie
ein
Auto,
wenn
ich
so
hart
wie
ein
Panzer
bin
Being
hard
to
deceive
stay
away
if
you
a
skank
Schwer
zu
täuschen,
bleib
weg,
wenn
du
eine
Schlampe
bist
You
know
what
they
say,
no
halfway
crooks
Du
weißt,
was
man
sagt,
keine
halben
Sachen
Being
scared
to
death
is
scared
to
look
they
shook
Todesangst
haben
heißt,
Angst
haben
hinzusehen,
sie
sind
erschüttert
Come
on
what
you
smokin
it
ain't
no
movie
Komm
schon,
was
rauchst
du,
das
ist
kein
Film
Cuh
you
couldn't
beat
me
4 times,
in
a
trilogy
Weil
du
mich
nicht
viermal
schlagen
könntest,
in
einer
Trilogie
You
ain't
a
show,
so
don't
act
like
ya
Swole
Du
bist
keine
Show,
also
tu
nicht
so,
als
wärst
du
muskulös
Imma
give
you
this
bullet
and
keep
the
hole
Ich
werde
dir
diese
Kugel
geben
und
das
Loch
behalten
Jumpin
off
the
sinking
ship
I
get
the
last
raft
Ich
springe
vom
sinkenden
Schiff,
ich
bekomme
das
letzte
Rettungsfloß
You
know
I
ain't
swimmin'
get
the
last
laugh
Du
weißt,
ich
schwimme
nicht,
ich
lache
zuletzt
Look
at
me
face
to
face
feel
my
aftermath
Sieh
mir
ins
Gesicht,
spüre
meine
Nachwirkungen
First
to
shoot
the
gun
movin
onna
war
path
Der
Erste,
der
die
Waffe
abfeuert,
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Yup
it's
just
me
against
the
world
what
they
thinkin
Ja,
es
bin
nur
ich
gegen
die
Welt,
was
denken
sie
I'll
be
keepin'
your
eyes
close
no
more
blinkin'
Ich
werde
deine
Augen
geschlossen
halten,
kein
Blinzeln
mehr
Just
exactly
what
you
doin'
with
your
baby
mama
Was
genau
machst
du
mit
deiner
Baby-Mama
Hatin'
your
daddy
the
cycle
continues
of
trauma
Du
hasst
deinen
Vater,
der
Kreislauf
des
Traumas
geht
weiter
And
the
ones
with
the
money
able
to
stop
it
all
Und
die
mit
dem
Geld
können
das
alles
stoppen
Standin'
over
them
not
with
them
actin'
tall
Sie
stehen
über
ihnen,
nicht
mit
ihnen,
tun
groß
Just
say
fuck
ya
selfish
bitch
they
don't
care
Sag
einfach,
fick
dich,
egoistische
Schlampe,
es
ist
ihnen
egal
Why
care
back
they
won't
give
a
penny
to
share
Warum
sich
kümmern,
sie
werden
keinen
Penny
teilen
It's
just
the
way
it
is
I
see
why
they
die
thugs
Es
ist
einfach
so,
wie
es
ist,
ich
verstehe,
warum
sie
als
Gangster
sterben
For
life
most
mad
at
cha
buzzin'
like
a
bunch
of
bugs
Die
meisten
sind
wütend
auf
dich,
sie
summen
wie
ein
Haufen
Käfer
Yeah
I
roll
with
ya
we
tires
in
the
world
of
cars
Ja,
ich
rolle
mit
dir,
wir
sind
Reifen
in
der
Welt
der
Autos
Only
the
real
ones
not
just
actors
just
for
bars
Nur
die
Echten,
nicht
nur
Schauspieler
für
ein
paar
Zeilen
They
ain't
ever
down,
faking
the
passion
Sie
sind
nie
dabei,
täuschen
die
Leidenschaft
vor
Start
to
choke
once
they
hear
a
real
one
blastin'
Fangen
an
zu
würgen,
sobald
sie
einen
Echten
knallen
hören
Gettin'
robbed
some
get
what
they
needa
get
Manche
werden
ausgeraubt,
bekommen,
was
sie
brauchen
I
am
gonna
get
rich
a
prophet
to
my
own
profit
Ich
werde
reich
werden,
ein
Prophet
meines
eigenen
Profits
If
I
survive,
pussy
cats
live
more
than
souljas
Wenn
ich
überlebe,
leben
Pussys
länger
als
Soldaten
Diein'
in
the
moment
they
come
around
an'
fold
ya
Sie
sterben
in
dem
Moment,
in
dem
sie
dich
umzingeln
und
falten
Almost
vacation
by
the
way
I'm
packin'
da
weapon
Fast
wie
Urlaub,
so
wie
ich
die
Waffe
einpacke
Think
you
right
steppin'
right
where
I'm
steppin'
Du
denkst,
du
trittst
richtig,
genau
dorthin,
wo
ich
hintrete
You
be
wrong
once
and
you'll
feel
the
wrath
Du
liegst
einmal
falsch
und
du
wirst
den
Zorn
spüren
The
realest,
be
going
onna
war
path
Der
Echteste,
der
auf
dem
Kriegspfad
geht
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
They
say
the
strong
survive
no
wonder
I
made
it
to
17
Sie
sagen,
die
Starken
überleben,
kein
Wunder,
dass
ich
es
bis
17
geschafft
habe
Time
to
scare
motherfuckers
to
death
like
its
halloween
Zeit,
Mistkerle
zu
Tode
zu
erschrecken,
als
wäre
es
Halloween
Never
ever
was
the
problem
child,
still
wild
Ich
war
nie
das
Problemkind,
aber
immer
noch
wild
Never
acted
like
a
little
kid
when
I
was
underground
Habe
mich
nie
wie
ein
kleines
Kind
verhalten,
als
ich
im
Untergrund
war
Maybe
since,
I
was
the
one
never
in
the
grave
Vielleicht,
weil
ich
derjenige
war,
der
nie
im
Grab
lag
Tho
you
get
placed,
where
you
put
and
gave
Obwohl
du
dorthin
gebracht
wirst,
wo
du
hingehörst
und
was
du
gegeben
hast
Gotta
lotta
game
going
good
when
on
the
clock
Ich
habe
viel
Spielerfahrung,
es
läuft
gut,
wenn
ich
im
Dienst
bin
Only
paid
not
played
when
gone
off
like
my
Glock
Nur
bezahlt,
nicht
gespielt,
wenn
ich
loslege
wie
meine
Glock
A
Hunter,
guess
I
love
deers,
both
bucks
and
dohs
Ein
Jäger,
ich
schätze,
ich
liebe
Rehe,
sowohl
Böcke
als
auch
Hirschkühe
Wishing
for
fortune
and
fame
not
more
hoes
Ich
wünsche
mir
Glück
und
Ruhm,
nicht
mehr
Schlampen
The
realest
be
humble,
we
don't
like
to
boast
Die
Echtesten
sind
bescheiden,
wir
prahlen
nicht
gerne
Don't
give
a
fuck
when
they
want
to
kill
you
the
most
Scheiß
drauf,
wenn
sie
dich
am
liebsten
töten
wollen
Barely
a
competition
for
the
fittest
first
to
make
ya
spin
Kaum
eine
Konkurrenz
für
die
Fittesten,
der
Erste,
der
dich
zum
Drehen
bringt
Forever
tormented
this
a
Tournament
we
gotta
win
Für
immer
gequält,
das
ist
ein
Turnier,
das
wir
gewinnen
müssen
3 rounds
of
8 teams
and
none
of
them
play
fair
3 Runden
mit
8 Teams
und
keines
von
ihnen
spielt
fair
Don't
even
want
to
earn
it
hard
what
if
they
care
Sie
wollen
es
nicht
einmal
hart
verdienen,
was,
wenn
es
sie
interessiert
Maybe
the
world
would
be
in
peace
not
so
scattered
Vielleicht
wäre
die
Welt
in
Frieden,
nicht
so
zerstreut
Missing
a
piece
so
until
then
we
bruised
and
battered
Es
fehlt
ein
Stück,
bis
dahin
sind
wir
verletzt
und
zerschlagen
We
need
to
stick
together
like
skin
and
a
band-aid
Wir
müssen
zusammenhalten
wie
Haut
und
ein
Pflaster
Men
paid,
man
all
of
this
is
what
hell
made
Männer
bezahlt,
Mann,
all
das
ist,
was
die
Hölle
geschaffen
hat
We
need
to
clean
this
place
up
give
it
a
big
bath
Wir
müssen
diesen
Ort
aufräumen,
ihm
ein
großes
Bad
geben
Just
watch,
me
Onna
War
Path
Pass
einfach
auf,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Im
on,
onna
war
path
Im
on,
onna
war
path
Ich
bin
auf
dem
Kriegspfad,
ich
bin
auf
dem
Kriegspfad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beric Davis
Attention! Feel free to leave feedback.