Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渇いたグラスに、名声を注いだ
In
ein
trockenes
Glas
goss
ich
Ruhm.
踏み込んだ世界を見下ろす三日月
Der
Halbmond
blickt
auf
die
Welt
herab,
in
die
ich
trat.
上品なコミュニケーション引き出しにねーな
Elegante
Kommunikation
habe
ich
nicht
im
Repertoire.
お下品なら僕は一級品だろうな
Wenn
es
vulgär
sein
soll,
bin
ich
wohl
erstklassig.
無理して『好きになろう』って歩み寄った所で
Selbst
wenn
ich
mich
zwinge,
‚es
mögen
zu
wollen‘
und
mich
annähere,
また傷つくだけと
werde
ich
nur
wieder
verletzt.
お値段以下の笑顔の中でそう僕は
Inmitten
von
Lächeln,
die
weniger
wert
sind
als
ihr
Preis,
ja,
ich...
本当の自分見失うよ
verliere
mein
wahres
Ich.
Yeah
I
know
that
was
my
bad.
Damn...
Yeah,
ich
weiß,
das
war
mein
Fehler.
Verdammt...
I
thought
that
I
could
be
a
gentleman.
Ich
dachte,
ich
könnte
ein
Gentleman
sein.
Yeah
I'll
never
forget
that
bitch's
name!
Yeah,
ich
werde
den
Namen
dieser
Schlampe
nie
vergessen!
You'll
be
sorry
for
this.
I'll
be
back
baby!
Das
wirst
du
bereuen.
Ich
komme
zurück,
Baby!
地位や名声が足りなきゃ見下す
鏡に見えるか?
暴落のシグナル
Fehlt
es
an
Status
und
Ruhm,
blicken
sie
herab.
Siehst
du
es
im
Spiegel?
Das
Signal
des
Absturzes.
薄っぺらいビニールなココロを見透かす、It's
time
to
punish,
Ich
durchschaue
das
dünne
Vinyl-Herz.
Es
ist
Zeit
zu
bestrafen,
I'm
gonna
beat
your
ass!
Ich
werde
dir
den
Arsch
versohlen!
自分の為にじゃなくて、いつか『キミの為』に
Nicht
für
mich
selbst,
sondern
eines
Tages
‚für
dich‘,
戦える様なチカラが欲しい
wünsche
ich
mir
die
Stärke,
kämpfen
zu
können.
僕ら1以上でも1以下でもないんだ
Wir
sind
weder
mehr
noch
weniger
als
eins.
忘れない様胸に刻むよ
Ich
grabe
es
mir
in
die
Brust
ein,
um
es
nicht
zu
vergessen.
お陰様で1から2へBack
again!
お人好しの自分はpast
away!
Dank
sei
euch,
von
1 zu
2,
Back
again!
Mein
gutgläubiges
Ich
ist
Vergangenheit!
権力(チカラ)に敬礼してな
in
the
masquerade
Salutiere
der
Macht
in
der
Maskerade.
金求め豚よ進め
for
the
Parade!
Ihr
Schweine,
die
nach
Geld
gieren,
marschiert
zur
Parade!
無理して『好きになろう』って歩み寄った所で
Selbst
wenn
ich
mich
zwinge,
‚es
mögen
zu
wollen‘
und
mich
annähere,
また傷つくだけと
werde
ich
nur
wieder
verletzt.
お値段以下の笑顔の中でそう僕は
Inmitten
von
Lächeln,
die
weniger
wert
sind
als
ihr
Preis,
ja,
ich...
本当の自分見失うよ
verliere
mein
wahres
Ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kenji03, teeda, Kenji03, Teeda
Attention! Feel free to leave feedback.