Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tu
sais
que
du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Und
du
weißt,
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Et
je
m'en
vais
qu'avec
toi
Und
ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Pause
ton
téléphone,
regarde-moi
Leg
dein
Telefon
weg,
sieh
mich
an
Ferme
les
yeux,
bébé,
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
au
drame
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Dramen
Sans
toi
bébé,
je
me
vois
rester
là
Ohne
dich,
Baby,
sehe
ich
mich
hier
bleiben
Du
coup
j'essayais
tout
pour
venir
te
parler
Also
versuchte
ich
alles,
um
mit
dir
zu
reden
Des
fois
t'étais
sec
et
des
fois
même
tu
râlais
Manchmal
warst
du
kühl
und
manchmal
hast
du
sogar
gemeckert
Si
un
jour
ça
pêche,
j'te
promets
ton
palais
Wenn
es
eines
Tages
klappt,
verspreche
ich
dir
deinen
Palast
N'écoute
pas
les
gens
les
"à
ce
qu'il
paraît"
Hör
nicht
auf
die
Leute,
die
"angeblich"
sagen
Je
visais
la
lune,
tu
faisais
partie
des
étoiles
Ich
zielte
auf
den
Mond,
du
warst
einer
der
Sterne
Si
un
jour
tu
pars,
tu
seras
la
plus
belle
de
mes
toiles
Wenn
du
eines
Tages
gehst,
wirst
du
das
schönste
meiner
Gemälde
sein
J'suis
au
fond,
dansez,
ma
chérie
j'ai
mis
les
voiles
Ich
bin
am
Boden,
tanzt,
meine
Liebe,
ich
habe
die
Segel
gesetzt
Comme
au
beau
vieux
temps,
on
s'capte
à
15h
pile
poile
Wie
in
guten
alten
Zeiten
treffen
wir
uns
um
Punkt
15
Uhr
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Je
m'en
vais
qu'avec
toi
Ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Pose
ton
téléphone,
regarde-
moi
Leg
dein
Telefon
weg,
sieh
mich
an
Ferme
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Tu
m'as
laissé
voler
ton
cœur
Du
hast
mich
dein
Herz
stehlen
lassen
Je
t'ai
laissé
voler
mon
cœur
Ich
habe
dich
mein
Herz
stehlen
lassen
Tu
m'as
donné
ta
main
Du
hast
mir
deine
Hand
gegeben
En
contrepartie,
je
t'ai
donné
mon
nom
Im
Gegenzug
habe
ich
dir
meinen
Namen
gegeben
Avant
de
t'offrir
un
palais,
j't'offrirai
la
bague
Bevor
ich
dir
einen
Palast
schenke,
werde
ich
dir
den
Ring
geben
Et
partout
où
t'iras
je
te
suivrai
comme
ton
ombre
Und
wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
dir
folgen
wie
dein
Schatten
Non,
c'est
pas
la
même,
je
serai
ton
chevalier,
tu
seras
ma
reine
Nein,
es
ist
nicht
dasselbe,
ich
werde
dein
Ritter
sein,
du
wirst
meine
Königin
sein
Non,
c'est
pas
pareil,
à
nous
deux,
seuls,
on
pourra
faire
des
merveilles
Nein,
es
ist
nicht
dasselbe,
zu
zweit
können
wir
Wunder
vollbringen
Et
tu
sais
que
du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Und
du
weißt,
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Je
m'en
vais
qu'avec
toi
Ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Pose
ton
téléphone,
regarde-
moi
Leg
dein
Telefon
weg,
sieh
mich
an
Ferme
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Elle
m'a
dit
"je
me
vois
loin
avec
toi"
Sie
sagte
mir:
"Ich
sehe
mich
weit
weg
mit
dir"
Jamais
se
séparer,
c'est
ce
qu'on
s'est
promis
Uns
niemals
trennen,
das
haben
wir
uns
versprochen
C'est
vrai
que
j'en
ai
fait
des
erreurs
Es
stimmt,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe
Et
maintenant
je
regrette
tout
ce
que
j'ai
commis
Und
jetzt
bereue
ich
alles,
was
ich
getan
habe
Baby,
dans
ma
tête
il
n'y
avait
que
toi,
je
t'ai
dit
qu'on
ne
va
pas
se
lâcher
Baby,
in
meinem
Kopf
war
nur
Platz
für
dich,
ich
sagte
dir,
dass
wir
uns
nicht
loslassen
werden
Et
jusqu'au
jour
où
on
pourra
se
voir
sans
devoir
se
cacher
Und
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
sehen
können,
ohne
uns
verstecken
zu
müssen
Et
pour
finir,
tu
étais
toujours
à
mes
côtés
quand
j'étais
fâché
Und
zum
Schluss,
du
warst
immer
an
meiner
Seite,
wenn
ich
wütend
war
Tu
portes
bonheur,
t'es
mon
pilote,
ensemble
on
va
pas
se
crasher
Du
bringst
Glück,
du
bist
meine
Pilotin,
zusammen
werden
wir
nicht
abstürzen
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Du
charme,
d'la
beauté
elle
a
Charme
und
Schönheit,
das
hat
sie
Tout
ce
que
tu
veux,
ma
princesse
elle
l'a
Alles,
was
du
willst,
meine
Prinzessin,
sie
hat
es
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
von
Lachen
zu
Tränen
Avec
toi
bébé,
je
me
vois
loin
de
là
Mit
dir,
Baby,
sehe
ich
mich
weit
weg
von
hier
Je
m'en
vais
qu'avec
toi
Ich
gehe
nur
mit
dir
Laisse-moi
te
parler,
assieds-toi
Lass
mich
mit
dir
reden,
setz
dich
Pose
ton
téléphone,
regarde-
moi
Leg
dein
Telefon
weg,
sieh
mich
an
Ferme
les
yeux
bébé
et
viens
dans
mes
bras
Schließ
deine
Augen,
Baby,
und
komm
in
meine
Arme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adonis Graveran Puentes, Alexis Puentes
Album
Ella A
date of release
24-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.