Lyrics and translation Balen - Balidan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
देशको
रक्षा
गर्ने
जती
सबै
चुतिया
छन्
Все,
кто
защищает
страну,
просто
идиоты,
नेता
जती
सबै
चोर,
देश
लुटी
खाछन्
Все
политики
- воры,
грабящие
страну.
आमाको
सारीमा,
कट्टु
सोची
मुतिराछन्
Они
мечтают
о
штанах
на
сари
твоей
матери,
खानेबेला
एक,
गर्ने
बेला
फुटिराछन्
Вместе
едят,
а
когда
дело
доходит
до
дела
- разбегаются.
नाङ्रेस,
नेमाले,
नाउबादी
Конгресс,
коммунисты,
маоисты
-
सबै
मिली
घुमी
देश
खाउँ
बाँडि
हामी
Все
вместе
сговорились,
чтобы
разделить
и
сожрать
страну.
सधैं
चिलिम
फुकी
जस्तो
case
नि
बिगारी
Всегда
курят
чилим,
портят
любое
дело,
सस्तो
सारी,
महँगो
गाडी
Дешевое
сари,
дорогая
машина.
कानुन
कयदालाई
नाङ्गो-बाङ्गो
पारिदै
उघारी
Закон
и
порядок
обнажены
и
выставлены
напоказ,
नारीमा
कुमारी
जोगाउने
बलतकारी
Насильники,
защищающие
девственность
женщин.
खाडिमा
चिनारी
लुटाउने
सधैं
हामी
Мы
всегда
позволяем
обманывать
себя
в
оврагах,
बाढिमा
बिरामी
फुकाउने
त्यही
पानी
В
наводнениях
лечимся
той
же
водой.
देशको
कर्माचारी
शक्तिशाली
सरकारी
Государственные
служащие
страны
- всемогущие,
३०
हजार
को
तलब,
३०
वटा
घरबारी
Зарплата
30
тысяч,
а
домовладений
30.
बिचबजारको
सडक
बिसवटा
खाल्डो
पारी
На
рыночной
площади
дороги
с
двадцатью
выбоинами,
खल्ती
भारी,
बैन्क
मारी,
सात
तहको
अधिकारी
Карманы
полны,
банки
ограблены,
чиновник
седьмого
ранга.
कस्ले
तिर्ने
सात
समुद्र
पारी
देशको
सात
उधारी
Кто
будет
платить
за
семь
морей,
за
семь
долгов
страны?
गाई
त
बान्यौ
ढुङ्ग्रोमा,
मोइ
छैन,
मोइ
छैन
Корова
привязана
к
камню,
меня
нет,
меня
нет.
गरिबको,
चमेली,
बोल
दिने
कोही
छैन
За
бедняка,
за
жасмин,
заступиться
некому.
गरिबको
बोल
दिने
कोही
छैन,
कोही
छैन
За
бедняка
заступиться
некому,
некому.
गरिबको,
चमेली,
बोल
दिने
कोही
छैन
За
бедняка,
за
жасмин,
заступиться
некому.
पुरानो
भो
इतिहास
केहि
फेरिएन
Старая
история,
ничего
не
изменилось.
बाँकी
हुँदा
यत्ती
सास,
मोहा
मेटिएन
Пока
есть
дыхание,
морок
не
развеялся.
कहाँ
कुद्छ
रेल,
यहाँ
बाटो
भेट्टिएन
Куда
мчится
поезд,
здесь
дороги
не
нашлось.
कलाकारलाई
जेल,
मुर्खा
लाटोले
बुझेन
Художник
в
тюрьме,
глупый
дурак
не
понял.
जङ्गल
भयो
फडानी,
त्यो
आगोनै
निभेन
Джунгли
вырублены,
тот
огонь
не
погас.
सात
तोपको
सलामीमा
बाठोनै
थिएन
В
салюте
из
семи
пушек
не
было
мудреца.
कसरी
पो
बन्छ
देश,
विदेशी
माटो
किनेर?
Как
построить
страну,
покупая
чужую
землю?
हेर
त्यो
मुटु
चिरेर,
छिमेकीनै
तिम्रो
मनमा
Смотри,
распоров
сердце,
сосед
в
твоем
сердце.
यो
आत्मियता
हैने
आँखा
लाछौ
तिमीले
धनमा
Эта
неискренность,
ты
смотришь
на
богатство.
अपराधी
देशमा
छन,
घुमिराको
साईरनमा
Преступники
в
стране,
в
сирене
улитки.
सफा
पानी
चढाकोछ
आउँदैछ
रे
साईकलामा
Чистую
воду
привезли,
говорят,
на
велосипеде.
फोक्कटमा
बेच्,
मेलम्ची
कस्ले
ल्याईरहन्छ
Продавай
даром,
кто
привезет
Меламчи?
यो
ब्यापार
हो
सबै,
यो
राजनिती
हैन
Это
бизнес,
это
не
политика.
यो
राज्यको
राजाहरुमा
राजयोगनै
छैन
У
королей
этого
государства
нет
царственных
качеств.
यो
रामराज्य
हैन,
राम्रो
नै
रमाउदैन
Это
не
царство
Рамы,
хорошее
не
радует.
नराम्रो
नै
हाम्रो
भो,
जो
कमाउदैछ
Плохое
стало
нашим,
тот,
кто
зарабатывает.
गाई
त
बान्यौ
ढुङ्ग्रोमा,
मोइ
छैन,
मोइ
छैन
Корова
привязана
к
камню,
меня
нет,
меня
нет.
गरिबको,
चमेली,
बोल
दिने
कोही
छैन
За
бедняка,
за
жасмин,
заступиться
некому.
गरिबको
बोल
दिने
कोही
छैन,
कोही
छैन
За
бедняка
заступиться
некому,
некому.
गरिबको,
चमेली,
बोल
दिने
कोही
छैन
За
бедняка,
за
жасмин,
заступиться
некому.
मलाई
बोल्न
दे
सरकार,
अपराध
हैन
Позволь
мне
говорить,
правительство,
это
не
преступление.
मन
खोल्न
दे
दरबारको
म
सराप
हैन
Позволь
мне
открыть
свое
сердце,
дворец,
я
не
проклятие.
मन
खराब
छैन,
सही
बोल्न
डरउँदैन
Сердце
не
злое,
не
боюсь
говорить
правду.
कानुन
पो
लाग्छ
कि,
आवाज
उठाउदैमा
Что,
закон
применяется,
если
поднять
голос?
बलिदानको
गीतामा
मेरो
शब्दको
सलामी
В
Гите
самопожертвования
- салют
моим
словам.
गाउँ-गाउँ
बाट
उठ
युवा
कलम
थामी
Вставай,
молодежь,
из
каждой
деревни,
взяв
ручку.
सोर्है
आना
सही
कुरा,
सुन
सोची
साराले
Абсолютная
правда,
слушай
внимательно,
Сара.
भुमरीमा
भौतारी
भविश्य
अभिभाराले
Будущее
блуждает
в
водовороте
бремени.
के
हुन्छ
एउटा
नाराले,
त्यो
सपनाको
सहाराले
Что
будет
с
одним
лозунгом,
с
помощью
этой
мечты
рассвета?
के
भन्न
पो
बाकिँछ,
बुद्ध
नै
साँची
छ
Что
еще
сказать,
Будда
- истина.
कोपिला
मास्दा
के
फुल्छ
त्यो
डालिमा?
Что
расцветет
на
ветке,
если
уничтожить
бутон?
आँशु
र
रगत
लुकेकोछ
लालिमा
Слезы
и
кровь
скрыты
в
красноте.
हाँसोमा
बारुदको
गन्ध,
सधैंको
द्वन्द
В
смехе
запах
пороха,
вечная
борьба.
कहाँ
खोजौ
शान्तिको
सन्देश,
कवितालाई
छन्द
Где
искать
послание
мира,
стиху
размер.
पवित्रछ
मन
त,
धेरै
छ
नि
भन्न
Сердце
чистое,
многое
есть
сказать.
कुरा
सुखदुखको
मुखै
भो
बन्द
Разговор
о
радости
и
горе,
рот
закрыт.
गाई
त
बान्यौ
ढुङ्ग्रोमा,
मोइ
छैन,
मोइ
छैन
Корова
привязана
к
камню,
меня
нет,
меня
нет.
गरिबको,
चमेली,
बोल
दिने
कोही
छैन
За
бедняка,
за
жасмин,
заступиться
некому.
गरिबको
बोल
दिने
कोही
छैन,
कोही
छैन
За
бедняка
заступиться
некому,
некому.
गरिबको,
चमेली,
बोल
दिने
कोही
छैन
За
бедняка,
за
жасмин,
заступиться
некому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Balidan
date of release
15-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.