BAND-MAID - Sayonakidori - translation of the lyrics into German

Sayonakidori - BAND-MAIDtranslation in German




Sayonakidori
Sayonakidori
逢えない夜を越えて
Ich überquere die Nächte, in denen ich Dich jetzt nicht sehen kann
胸に潜めた思い出が
Die in meiner Brust verborgenen Erinnerungen
突然ふっと甦えるの
Erwachen plötzlich wieder
心は奪われて
Mein Herz ist geraubt
心は奪われたまま
Mein Herz bleibt geraubt
Translucent
Durchscheinend
ほんの少し願ってみたの
Ich habe mir nur ein kleines bisschen gewünscht
でもね Translucent
Aber, durchscheinend
あの日の言葉 忘れないでしょう
Du wirst die Worte von jenem Tag nicht vergessen, nicht wahr?
毎日を捲る度 心は
Jedes Mal, wenn ich die Tage umblättere, mein Herz
何もかも追い越してしまうの
Überholt es alles
醒めないで
Wache nicht auf
このままの真夜中で
In dieser Mitternacht, so wie sie ist
ずっと、ずっと、ずっと、ずっと
Für immer, für immer, für immer, für immer
悲しい気持ちも
Auch traurige Gefühle
揺れる瞳も連れてゆくから
Und schwankende Augen nehme ich mit
アイを見つけた アイを
Jetzt habe ich Liebe gefunden, Liebe
置いてかないで 夢の中
Lass mich nicht zurück, in meinem Traum
逢いたくても逢いに行けない
Auch wenn ich Dich sehen möchte, kann ich nicht zu Dir kommen
時はただ過ぎていく
Die Zeit vergeht nur
逢えない夜を越えて
Ich überquere die Nächte, in denen ich Dich nicht sehen kann
胸に潜めた思い出が
Die in meiner Brust verborgenen Erinnerungen
突然ふっと甦えるの
Erwachen plötzlich wieder
心は奪われて
Mein Herz ist geraubt
心は奪われたまま
Mein Herz bleibt geraubt
止まらない Circulation
Unaufhörliche Zirkulation
詰まる呼吸 不甲斐無いんだよ
Stockender Atem, ich bin nutzlos
それでもまだ Circulation
Aber trotzdem immer noch Zirkulation
バレたくない 笑ってみたの
Ich wollte es nicht verraten, und habe gelächelt
どこまでも 境界線
Bis zum Ende, die Grenzlinie
形のない渇望
Eine formlose Sehnsucht
求めてもいい子なんかなれない
Ich kann nicht das brave Mädchen sein, das alles bekommt
物語 抱きしめて眠るまで
Bis ich einschlafe, halte ich die Geschichte fest
もっと、もっと、もっと、もっと強く
Stärker, stärker, stärker, stärker
他じゃ違うの?
Ist es bei anderen anders?
今じゃだめなの?
Geht es jetzt nicht?
飲み込まれてく
Ich werde verschluckt
もう アイに出会えた アイに
Schon, ich habe Liebe getroffen, Liebe
消えてしまうんだ 胸の中
Sie verschwindet in meiner Brust
逢いたくても逢いには来ない
Auch wenn ich Dich sehen möchte, kommst Du nicht zu mir
想いあの日のまま
Meine Gefühle bleiben wie an jenem Tag
逢えない夜を越えて
Ich überquere die Nächte, in denen ich Dich nicht sehen kann
胸に潜めた思い出が
Die in meiner Brust verborgenen Erinnerungen
突然ふっと甦えるの
Erwachen plötzlich wieder
心は奪われて
Mein Herz ist geraubt
心は奪われていく
Mein Herz wird geraubt
My bounty is as boundless as the sea...
Meine Gabe ist so grenzenlos wie das Meer...
My love as deep
Meine Liebe so tief
The more I give to thee...
Je mehr ich Dir gebe...
The more I have, for both are infinite
Desto mehr habe ich, denn beides ist unendlich
ただ アイに溺れた アイを
Nur, ich bin in Liebe ertrunken, Liebe
思い出すんだ 夢の後
Ich erinnere mich nach dem Traum
さよならさえ 愛してたよ
Selbst das Abschiednehmen habe ich geliebt
ひとり 目を閉じたの
Ich habe alleine meine Augen geschlossen
逢えない夜を越えて
Ich überquere die Nächte, in denen ich Dich nicht sehen kann
零れ落ちてった思い出は
Die herausgefallenen Erinnerungen
大人になんてなれなくていい
Ich muss nicht erwachsen werden
心は奪われて
Mein Herz ist geraubt
心は奪われたまま
Mein Herz bleibt geraubt
重ねた言葉 繋いだ手と手
Die Worte, die wir teilten, die Hände, die wir hielten
もう少しだけと塞いだ
Ich habe mich verschlossen, sagte, nur noch ein bisschen
泡にきえてもエゴでもいい
Auch wenn es in Schaum zerfällt, auch wenn es egoistisch ist, ist es in Ordnung
壊せないの
Mein Herz kann ich nicht zerstören
赤く染めてく凸凹のまま
Es färbt sich rot, so uneben wie es ist
どうか願い叶うなら
Wenn mein Wunsch in Erfüllung geht
心は奪われたまま
Mein Herz bleibt geraubt





Writer(s): Maid Band, Miku Kobato


Attention! Feel free to leave feedback.