Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood Boulevard
Голливудский бульвар
Manch
einer
dräump
e
Lääve
lang,
Многие
всю
жизнь
мечтают,
Wie
dat
wohl
wöhr
als
Superstar.
Каково
это
— быть
суперзвездой.
Manch
einer
lääv
em
Kino,
Многие
живут
в
кино,
Dodrinn
ess
alles
wunderbar.
Там
всё
чудесно,
дорогая.
Et
jitt
Stars
enn
jeder
Kleinstadt,
Звёзды
есть
в
каждом
маленьком
городке,
Enn
jedem
Huus,
dat
nit
unbewonnt.
В
каждом
доме,
что
не
пустует.
Mer
fingk
sujar
om
Hollywood
Boulevard
Ты
даже
найдешь
на
Голливудском
бульваре
Stääne
met
Name
em
Beton.
Звёзды
с
именами
в
бетоне.
Tritt
nit
op
Greta
Garbo,
wenn
du
flaniers
op
dämm
Boulevard.
Не
наступай
на
Грету
Гарбо,
когда
гуляешь
по
бульвару.
Die
sooch
su
zart
uss
un
zerbrechlich,
Она
выглядела
такой
нежной
и
хрупкой,
Deshalv
hätt
sie
op
hatt
jemaht.
Поэтому
она
на
этом
настаивала.
Se
woot
verboore
zur
Prinzessin
Её
сделали
принцессой,
Un
se
woot
op
ne
Thron
jesetz
bess
se
И
её
посадили
на
трон,
пока
ей
Dä
Hals
vun
all
dämm
voll
hatt,
Не
надоело
всё
это,
Nur
noch
allein
sinn
wollt,
zoletz.
И
она
захотела
побыть
одна,
наконец.
You
can
see
all
the
stars
Ты
можешь
увидеть
всех
звёзд,
As
you
walk
down
Hollywood
Boulevard,
Прогуливаясь
по
Голливудскому
бульвару,
Some
that
you
recognise,
Некоторых
ты
узнаешь,
Some
that
you've
hardly
even
heard
of.
О
некоторых
ты
едва
ли
слышала.
People
who
worked
and
suffered
and
struggled
for
fame.
Люди,
которые
работали,
страдали
и
боролись
за
славу.
Some
who
succeeded
and
some
who
suffered
in
vain.
Некоторые
преуспели,
а
некоторые
страдали
напрасно.
Rudolph
Valentino,
dä
hatt
dä
Boore
russ.
Рудольф
Валентино,
он
свёл
с
ума
девушек.
Wie
dä
met
Blecke
alles
klarmaat,
Как
он
всё
решал
взглядом,
Ahn
jedem
Ärm
'ne
Mörderschoss.
На
каждой
руке
— выстрел
убийцы.
Tritt
op
jarkeine
Fall
op
Marilyn,
Ни
в
коем
случае
не
наступай
на
Мэрилин,
Jeledde
hätt
et
schon
jenooch.
С
неё
уже
достаточно.
Et
woot
wie
Edelstahl
behandelt,
С
ней
обращались
как
со
сталью,
Dobei
woor
et
uss
Fleisch
un
Bloot.
Хотя
она
была
из
плоти
и
крови.
Un
du
siehs
all
die
Stars,
nit
nur
paar,
И
ты
видишь
всех
этих
звёзд,
не
только
некоторых,
Om
Hollywood
Boulevard.
Un
die
miehste,
На
Голливудском
бульваре.
И
большинство
из
них
Die
kennste,
nur'n
Handvoll
dovon
sinn
Ты
знаешь,
лишь
горстка
из
них
Dir
unbekannt
Minsche,
die
jeledde
hann,
Тебе
неизвестны,
люди,
которые
имели,
Ejal
wie
risch
un
berühmp.
Paar
für
die
Ewigkeit,
Неважно,
насколько
богатые
и
знаменитые.
Некоторые
— на
века,
Paar
widder
lang
anonym.
Некоторые
снова
давно
анонимны.
Everybody's
a
dreamer
and
everybody's
a
star.
Каждый
мечтатель
и
каждый
звезда.
And
everybody's
in
show
biz,
И
каждый
в
шоу-бизнесе,
It
doesn't
matter
who
you
are.
Неважно,
кто
ты.
And
those
who
are
successful,
А
те,
кто
добился
успеха,
Be
always
on
your
guard.
Будь
всегда
начеку.
Success
walks
hand
in
hand
with
failure
Успех
идёт
рука
об
руку
с
провалом
Along
Hollywood
Boulevard.
По
Голливудскому
бульвару.
I
wish
my
life
was
a
non-stop
Hollywood
movie
show,
Хотел
бы
я,
чтобы
моя
жизнь
была
бесконечным
голливудским
фильмом,
A
fantasy
world
of
celluloid
villains
and
heroes.
Фантастическим
миром
целлулоидных
злодеев
и
героев.
Because
celluloid
heroes
never
feel
any
pain
Потому
что
целлулоидные
герои
никогда
не
чувствуют
боли,
And
celluloid
heroes
never
really
die
И
целлулоидные
герои
никогда
не
умирают
по-настоящему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ray Davies
Attention! Feel free to leave feedback.