Lyrics and translation Bap - Alexandra, Nit Nur Do
ALEXANDRA,
NIT
NUR
DO
АЛЕКСАНДРА,
ГНИДА,
ПРОСТО
СДЕЛАЙ
'T
bliev
länger
hell
jetz
– obwohl:
't
ess
immer
noch
Februar
Уже
давно
светло,
хотя:
"Все
еще
не
ем
февраль
Ne
Winter
he's
ausschließlich
lästich
Зимой
он
исключительно
надоедливый
Wie
dä
Matsch,
dä
als
Schnie
uss
schwere
Wolken
singe
Wääsch
nohm
Как
слякоть,
как
снег,
когда
тяжелые
облака
поют,
омывая
небо,
Tänzerinne,
nevvebei
– nur
öm
ze
stirve,
he
om
lauwrme
Asphalt
Танцовщица,
неввебей
– только
о
лоб,
он
о
теплый
асфальт
Kamikaze
en
'ner
Stadt,
wo
jede
Hilferoof
bloß
unjehührt
verhallt
Камикадзе
в
городе,
где
каждый
призыв
о
помощи
звучит
просто
неотступно
Alexandra,
jevv
et
zo:
Александра,
евв
и
др.:
Mancheiner
föhlt
sich
he
em
Stech
jelooße
Иногда
кто-то
делает
ему
уколы
феном
Alexandra,
nit
nur
do
Александра,
гнида,
просто
сделай
Mir
fällt
en
Strooß
enn
Я
падаю
ниц
перед
Die
vun
Ostende
bess
Mekka
quer
durch
Europa
als
E5
führt
Дорога
из
Остенде
в
Бесс-Мекку
проходит
через
всю
Европу
как
трасса
E5
Wigger
wohr
ich
noch
nie
Виггер,
где
я
никогда
раньше
не
был
Trotz
all
dä
Breefe,
die
'sch
jeschrivve
un
nie
affjescheck
Несмотря
на
все
это,
люди
никогда
не
жалуются
друг
другу
Doch
für
die
do
"Entschuldijung!"
Nohporto
zahle
mohts
Но
за
то,
чтобы
сделать
это
"Извините,
молодой
человек!",
Нохпорто
заплатит
сполна.
All
die
Errol
Flynn-Visione
– für
jed'
einz'lne
däät
si't
lohne
Все
видения
Эррола
Флинна
- ни
для
кого
другого
они
не
стоят
того
Sensatione
mein
ich,
nit
Madame
Toussaud!
Я
имею
в
виду
сенсации,
ничтожество
мадам
Туссо!
Do
johvs
mir
Bruht
un
Spiele,
Alexandra,
ich
weiß
schon
Сделай
так,
чтобы
я
не
играл
в
игры,
Александра,
я
уже
знаю
Do
föhls
dich
wie
ne
ussrangierte
Weihnachtsbaum
noh
Neujohr
Do
föhls
dich
wie
ne
ussrangierte
Weihnachtsbaum
noh
Neujohr
Wie
'n
Aapeinsel
ennzesinn
stund
ich
vüür
dir
Wie
'n
Aapeinsel
ennzesinn
stund
ich
vüür
dir
Un
Aug
en
Aug
kunnt
ich
dich
lese
wie
e
opjeschlaare
Boch
Un
Aug
en
Aug
kunnt
ich
dich
lese
wie
e
opjeschlaare
Boch
Et
deit
mir
leid
dovun
ze
singe,
bloß
op
Dauer,
Alexandra
Et
deit
mir
leid
dovun
ze
singe,
bloß
op
Dauer,
Alexandra
Wohr
dat
och
wohl
nit
jenooch
Wohr
dat
och
wohl
nit
jenooch
All
Zer'monie,
Beschwörunge
un
Rituale
All
Zer'monie,
Beschwörunge
un
Rituale
Ding
Cohen-Plaate,
Jacques
Brél-Sampler
un
Spazierjäng
em
Rähn
Дин
Коэн-Плаат,
Жак
Брель-Сэмплер
и
бегущий
за
ними
бегун
Dann
die
rührende
Versuche,
affzeschöddele
die
Tristesse
Затем
трогательные
попытки
развеять
тоску
по
обезьянам
Die
wohren
aussichtslos,
die
braaten't
wirklich
nit
Часы
безнадежны,
они
действительно
никуда
не
годятся.
Denn
eins
ess
sicher
wie
et
Amen:
Потому
что
один
ешь
наверняка,
как
и
все.аминь:
Dat
wo
suvill
Kirche
stonn,
et
"hundert
Pro"
en
janze
Hääd
ze
Bichte
jitt
Там,
где
стоит
церковь
Сувилла,
есть
"сто
профессионалов"
в
жанце
хедлайнеров.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser, Alexander Buechel, Manfred Boecker, Hans Wollrath, Jan-christoph Dix, Stefan Kriegeskorte
Attention! Feel free to leave feedback.