Lyrics and translation BAP - All die Aureblecke
Fünf
Uhr
morjens
un
en
Katz
läuf
övver't
Daach,
Пять
часов
morjens
en
un
игра
в
кошки
övver't
только
любовь
сидит
и
вдохновляет,
Eezte
Strooßebahne,
koote
Sommernaach.
Eezte
Strooßebahne,
koote
Sommernaach.
Cargo-Fliejer
starte
immer
noch
enn
Wahn,
Cargo-Fliejer
начинаю
по-прежнему
enn
бред,
Trucks
uss
Almeria
kumme
endlich
ahn.
Грузовики
uss
Almeria
kumme
наконец-то
ахнули.
Un
do,
'ne
Jüterzoch,
Un
do,
'ne
Jüterzoch,
En
Siren,
Ambulanz
oder
Schmier.
En
сирена,
скорая
помощь
или
смазка.
Ach
ja,
Duuve
gurre
och,
Ах
да,
Duuve
och
gurre,
Un
minge
Hungk
dräump,
dat
e'
jefährlich
wöhr.
Un
minge
Hungk
dräump,
dat
e'
jefährlich
wöhr.
Jeht
klar,
kein
Frooch,
et
ess
alles
okay,
Jeht
ясно,
не
Frooch,
et
ess
все
в
порядке,
Och
die
kostbarste
Momente
jonn
vorbei.
Och
драгоценнейший
моменты
jonn
мимо.
Schon
klar,
doch,hey,
dat
deit
nit
ens
wieh.
Уже
ясно,
но,Эй,
dat
deit
nit
ens
wieh.
All
die
Aureblecke
nimmp
mir
keiner
mieh.
Все
эти
пятна
ауры
никто
не
обращает
на
меня
внимания.
Janz
bestemmp,
die
nimmp
mir
keiner
mieh.
Янц
bestemmp,
которые
nimmp
мне
никто
mieh.
Sick
ich
denke
kann,
wohr
alles
Rock'n'Roll,
Больной,
я
думаю,
может
быть,
где-нибудь
рок-н-ролл,
Alles
uss
der
Hüfte,
ohne
Protokoll,
Все
uss
бедра,
без
протокола,
Ohne
Kompass,
he
un
do
'n
verbrannte
Bröck,
Без
компаса,
he
un
do
'n
сжег
Bröck,
Volles
Rohr
un
kein
Jefangne,
kei
Zoröck.
Полное
труба
ООН
не
Jefangne,
kei
Zoröck.
Ja
klar,
einiges
jing
schief,
Да,
конечно,
кое-что
пошло
не
так,
Ävver
wat
heiß
dat
schon?
Dat
wohr
dä
Deal.
Ävver
dat
wat
уже
жарко?
Dat
wуха
dä
Deal.
'T
ess
wohr,
wat
letzendlich
blieht,
'T
ess
wohr,
что
в
конечном
итоге
взорвется,
Da'
'ss
die
Jewessheit:
Dä
Wääsch
ess
et
Ziel.
Da'
'ss
Jewessheit:
демон
Wääsch
et
ess
цели.
Jeht
klar,
kein
Frooch,
et
ess
alles
okay,
Jeht
ясно,
не
Frooch,
et
ess
все
в
порядке,
Och
die
kostbarste
Momente
jonn
vorbei.
Och
драгоценнейший
моменты
jonn
мимо.
Schon
klar,
doch,
hey,
dat
deit
nit
ens
wieh.
Уже
ясно,
но,
Эй,
dat
deit
nit
ens
wieh.
All
die
Aureblecke
nimmp
mir
keiner
mieh.
Все
эти
пятна
ауры
никто
не
обращает
на
меня
внимания.
Janz
bestemmp,
die
nimmp
mir
keiner
mieh.
Янц
bestemmp,
которые
nimmp
мне
никто
mieh.
Manche
Aureblecke
verjisste
nie,
Некоторые
пятна
ауры
никогда
не
исчезали,
Die
sinn
wie
Fotos
uss
der
Holographie.
Смысл,
как
фотографии
USS
голографии.
Schlaach
dä
Rest
bei
Aristoteles
noh,
Schlaach
dä
остальное
у
Аристотеля
noh,
Schlaue
Mann,
schon
vüür
mieh
als
zweitausend
Johr.
Хитрый
мужчина,
уже
vüür
mieh
две
тысячи
Johr.
Janz
bestemmp.
Янц
bestemmp.
Nä,
nä,
kein
Frooch,
et
ess
alles
okay,
Нет,
нет,
нет,
все
в
порядке,
с
ним
все
в
порядке,
Och
die
kostbarste
Momente
jonn
vorbei.
Och
драгоценнейший
моменты
jonn
мимо.
Schon
klar,
doch,
hey,
dat
deit
nit
ens
wieh.
Уже
ясно,
но,
Эй,
dat
deit
nit
ens
wieh.
All
die
Aureblecke
nimmp
mir
keiner
mieh.
Все
эти
пятна
ауры
никто
не
обращает
на
меня
внимания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Michael Nass
Attention! Feel free to leave feedback.