BAP - Chlodwigplatz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Chlodwigplatz




Ich sinn mich noch met däm Damenrad un Nietebozz
У меня еще смысл met däm Damenrad un Nietebozz
Ahn Thek vun däm Büüdche om Chlodwigplatz.
Ahn Thek vun däm Büüdche om Chlodwigplatz.
Op Litfaßsäul Marlon Brando met 'nem Südseeschoss,
Op Litfaßsäul Марлон Брандо met выстрелил 'nem Южных морей,
Un Theo jitt Limo un Manna uss.
Un Тео Джитт лимузин un Manna uss.
Die Vringspooz, et "Roxy", "Schuh Schön" un "Hermanns Tünn"
Кто Vringspooz, et "Roxy", "Красивой обуви" un "Герман Tünn"
Un jää'növver dat Huus met däm hillije Severin
Un jää'növver dat Huus met däm hillije Северин
Un däm Laade, wo ich opjewaaße benn.
Un däm Laade, где я opjewaaße benn.
Un dann die Johre, de Eck erömm, ahm Ubierring,
Un тогда Johre, de Eck erömm, Ubierring ahm,
Wo Himmel voll Pinsel un Palette hing.
Там, где небо было заполнено кистями, висела палитра.
All die Näächte met all Verröckte em "Chlodwig Eck"
Все Näächte met all Verröckte em "Хлодвиг Eck"
Un die Wahnsinnszick enn Schokoladefabrik.
Un безумие Зиг enn шоколадная фабрика.
'92 em November wohr ich ziemlich platt,
'92 ноября, где я довольно плох,
Weil janz Kölle kräät Arsch huh un kohm nohm Chlodwigplatz
Потому что janz Kölle kräät задницу huh un ком nohm Chlodwigplatz
Un die Zäng ussenander, om Chlodwigplatz.
Un Zäng влиять друг, om Chlodwigplatz.
He benn ich jeboore, he wohr ich zohuss,
He я benn jeboore, he wуха я zohuss,
Enn däm Aachhundertmeter-Radius.
Enn däm Aachhundertmeter-радиус.
He kenn ich all Platane beim Name, jede Spatz,
Я знаю всех платанов по имени, каждого воробья,
Jede Stein enn Muhr vun ahle Stadt.
Каждый камень enn Muhr vun Шило городе.
Minge Nabel der Welt blieht Chlodwigplatz.
Minge пупа blieht Chlodwigplatz.
Et letzte jeföhlte Johrhundert nur Krach un Dreck,
В последний раз за двадцать лет только грохот и грязь,
Wohr Chlodwigplatz hinger 'ner Brizz versteck.
Wуха Chlodwigplatz hinger 'ner Brizz тайник.
Mer hätt kaum noch draan jejläuv, doch sujar dat verjing
Mer бы вряд ли даже draan jejläuv, но sujar dat verjing
Wie et "Roxy", "Schuh Schön", "Herrmanns Tünn"
Как et "Roxy", "Красивой обуви", "господин Манн Tünn"
Un Laade, wo ich opjewaaße benn.
Un Laade, где я opjewaaße benn.
Dat ess schon okay su, weil die Welt sich drieht.
Это все в порядке, потому что мир высыхает.
Dat ess schon okay su okay –, dat et wigger jeht.
Dat ess нормально Су ладно, dat et Василиса jeht.
Dat ess schon okay su, dat ess total normal.
Dat ess нормально su, dat ess совершенно нормально.
Dat leef schon immer su, nit nur he, övverall.
Leef Dat всегда su, гнида только he, övverall.
He benn ich jeboore, he wohr ich zohuss,
He я benn jeboore, he wуха я zohuss,
Enn däm Aachhundertmeter-Radius.
Enn däm Aachhundertmeter-радиус.
He kenn ich all Platane beim Name, jede Spatz,
Я знаю всех платанов по имени, каждого воробья,
Jede Stein enn Muhr vun ahle Stadt.
Каждый камень enn Muhr vun Шило городе.
Minge Nabel der Welt blieht Chlodwigplatz.
Minge пупа blieht Chlodwigplatz.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Michael Nass


Attention! Feel free to leave feedback.