BAP - Das große Schu-bi-du - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Das große Schu-bi-du




Das große Schu-bi-du
Большое Шу-би-ду
Ort der Handlung ess ne Waldsee em Tessin
Место действия - лесное озеро в Тичино,
- Dat ess steuergünstig un nur deshalb muß dat sinn.
- Это налоговая гавань, и только поэтому так должно быть.
Do hätt sing Hezz verlore - nit en Heidelberg -
Там он потерял свое сердце - не в Гейдельберге -
Ahn die allerletzte Jungfrau he om Kontinent ...
А у самой последней девственницы на континенте ...
Un heiß Fury, doch wie sie heiß, root ihr nie:
И его зовут Фьюри, но как зовут ее, тебе никогда не узнать:
Blonde Zöpp un minderjährig - Huch! - Sodomie!
Блондинка, несовершеннолетняя - Упс! - Содомия!
Doch sie verkörpert alles Heile dieser Welt,
Но она воплощает в себе все добродетели этого мира,
Un Fury spellt allerletzte - letzte Held.
А Фьюри играет самого последнего - последнего героя.
Heidi, Heidi, Hei... di!
Хайди, Хайди, Хай... ди!
Heidi weed jespellt vun Silvia Sommerlath
Хайди играет Сильвия Зоммерлат,
Un als Fury weed Ernst Albrecht fein paratjemaht.
А в роли Фьюри прекрасно подготовлен Эрнст Альбрехт.
Auch die Nebenrollen seien hier noch kurz erwähnt,
Второстепенные роли здесь тоже следует упомянуть,
Denn och he ess die Besetzung unjeheuer prominent:
Ведь и здесь актерский состав невероятно известен:
Kinski heiß die schöne Waldfee uss dämm Knusperhaus,
Кински зовут прекрасную лесную фею из пряничного домика,
Doch nit wie ihr jetz meint, Natascha, nä, die heiß Klaus.
Но не ту, о которой ты сейчас подумала, Наташа, нет, его зовут Клаус.
Un Robert Lemke, der vum Parteienspektrum schwärmt:
А Роберт Лемке, который восторгается партийным спектром:
Welche Schweinderl hätten sie denn gern?
Каких свинок вы бы хотели?
Selbstverständlich blieht die Story noch jeheim,
Само собой, сюжет пока держится в секрете,
Doch verraten sei, et handelt sich öm Sex and Crime daheim.
Но скажу, что речь идет о сексе и преступлении дома.
Met nem joode Schoss vum allerbesten deutschen Geist und Witz
С хорошей порцией лучшего немецкого ума и остроумия.
Wissenschaftlich weet et deshalb, weil et spellt Grzimek met,
Научно это потому, что в нем играет Гржимек,
Un jeht em Selbstversuch met der Lassie en et Bett.
И он в порядке эксперимента идет с Лесси в постель.
Noh nüng Mond, dat ess Kismet, weil su muß et einfach sinn,
Через девять месяцев, это судьба, ведь так и должно быть,
Gebiert Grzimek seiner Lassie ihren Sohn - Rin-tin-tin.
Гржимек рожает своей Лесси сына - Рин-тин-тина.
Auch politisch weet dat Janze höchst brisant,
В политическом плане все это крайне взрывоопасно,
Denn am Waldsee weet e Kernkraftwerk jeplant.
Ведь на лесном озере планируется атомная электростанция.
Alp-Öhi, plädiert für Kernenergie, denn dat Alpenglühn,
Дедушка Альп выступает за ядерную энергию, ведь альпийское зарево,
Dat strahlt ab dann su schön wie vürher nie.
Будет сиять так красиво, как никогда раньше.
Su e Kernkraftwerk ess sicher, dat ess garantiert.
Такая атомная электростанция безопасна, это гарантировано.
Och Ben Cartwright bürgt dofür, dat he nix passiert,
И Бен Картрайт ручается, что здесь ничего не случится,
Denn bewaffnet, wie se sinn, die Cartwrights, bess ahn de Zäng,
Ведь вооруженные до зубов, как они есть, Картрайты,
Kann die Strahlung nit eraus - unbemerkt vun Hoss, Little Joe un vum Ben.
Не выпустят радиацию - незаметно для Хосса, Литтл Джо и Бена.
Dramaturgisch - nur suvill verrote ich noch
Драматургически - только это я еще раскрою
- Ess die Story selbstverständlich unwahrscheinlich ussjekocht,
- История, конечно же, невероятно надуманная,
Denn Unhold spellt he einer, he sicher jeder kennt,
Ведь злодея играет тот, кого здесь наверняка все знают,
Weil er unser bester Freund ist, und weil man ihn Flipper nennt.
Потому что он наш лучший друг, и потому что его зовут Флиппер.
Flipper ess et, der ganz nackt durchs Wasser schießt
Это Флиппер, голышом рассекающий воду,
- Döbei kütt et ihm dann mießtens, er ist Exhibitionist.
- При этом ему чаще всего кажется, что он эксгибиционист.
Un die Tammy mähte ahn, dat ihr Hausboot ungerjeht.
А Тэмми заметила, что ее плавучий дом тонет.
Daktari ess verzweifelt, weil bahl de Welt nit mieh versteht.
Доктор Дулиттл в отчаянии, потому что скоро совсем перестанет понимать мир.
Eins steht fest, dat Film ne Filmpreis kritt,
Одно можно сказать наверняка, что фильм получит кинопремию,
Denn als Moral erjitt sich logisch: Laster lohnt sich nit,
Ведь мораль очевидна: порок не окупается,
Weil jesponsert weet Film schließlich vun der Bundesbahn.
Потому что фильм спонсирует железная дорога.
Lokführer Lukas un Jim Knopf kummen jros op et Plakat.
Машинист Лукас и Джим Пуговка крупно изображены на плакате.
Heiße soll Film: Das große Schu-bi-du,
Фильм должен называться: Большое Шу-би-ду,
Un Titelsong singt em Duett met Winnitou,
А заглавную песню поет в дуэте с Виннету,
jraad windsurft auf der Suche nach dem Schatz im Silbersee,
Который как раз занимается виндсерфингом в поисках сокровищ в Серебряном озере,
Jung und strahlend, schön wie immer: Hilde Knef.
Молодая и лучезарная, красивая, как всегда: Хильда Кнеф.
Zu erwähnen ess, dat Booch zum Film ess alt.
Стоит упомянуть, что книга по фильму старая.
Drissisch Johr su unjefähr, ihr kennt et secher all
Около тридцати лет, вы все ее наверняка знаете.
Oft geändert, je nach Lage bess zum Comic deformiert
Часто менялась, в зависимости от ситуации, до комикса деформировалась.
En dämm Booch, do woot ursprünglich jet wie Freiheit garantiert.
В этой книге изначально гарантировалось что-то вроде свободы.
Demokratisch woor et fröher, jetz weet et zum Wetz.
Раньше было демократично, теперь это для смеха.
Schwöre mußte drop un wehe, wehe, Jung, dat deißte nit,
Надо было на этом клясться, и горе, горе тебе, парень, если ты этого не делал,
Dann ess dat ne Jrund dofür, dat mer Lück wie dich kaltsetz.
Тогда это причина, чтобы убрать таких, как ты.
Deshalb heiß dat Booch zum Film: Grundgesetz!
Поэтому книга по фильму называется: Основной закон!






Attention! Feel free to leave feedback.