Lyrics and translation BAP - Denn mir sinn widder wer
Wo
mer
och
hinluhrt:
Nur
noch
Deutschland,
Куда
это
ведет:
осталась
только
Германия,
Su
penetrant,
wie
ich
et
noch
nit
kannt,
Настолько
проницательный,
насколько
я
когда-либо
знал,
Als
jööv
et
sons
nix
mieh.
Когда
йоэв
и
его
сыновья
ничего
не
знали.
En
Zeidung,
Fernsehn
un
em
Radio,
Просмотр,
просмотр
телевизора
и
радио,
Em
Bus
un
ahn
der
Wand
vum
Männerklo,
Этот
автобус
врезался
в
стену
мужского
туалета,
Als
jööv
et
sons
nix
mieh.
Когда
йоэв
и
его
сыновья
ничего
не
знали.
Mir
sinn
der
Nabel
der
Welt,
Я
чувствую
себя
пупом
мира.,
Nur
ahm
Tellerrand
hällt
Просто
не
вдаваясь
в
подробности,
следует
Uns
Phantasie.
Нас
воображение.
Kei
Jewesse
mieh
quält,
Кей
Джевесс
ме,
Deutscher
Fleiß
un
deutsch
Jeld,
Немецкое
усердие
к
немецкому
Джельду,
Sons
zällt
janix
mieh.
Сыновья
- Джаникс
Мох.
Denn
mer
sinn
widder
wer,
Кто
мы
такие,
Zwesche
Alpe
un
Meer
Между
Альпами
и
морем
Un
vum
Rhing
bess
zur
Oder,
wie
lang
nit
mieh.
И
все
же
это
далеко
не
так.
Mir
sinn
fürchterlich
stolz,
Мы
ужасно
гордимся,
Schwenke
schwazz,
ruut
un
jold,
Швенкшваз,
колея
и
толчок,
Singe
Hymne
su
laut,
wie
lang
nit
mieh.
Гимн
вздохнул,
как
давно
нит
Мухаммед.
Deutschbesoffe
vüür
Glöck,
Безоффе
по-немецки
вюр
Глек,
Keine
Bleck
mieh
zoröck,
Нет
Блек
мих
зорек,
Nur
noch
vörrahn,
wie
Panzer,
wie
lang
nit
mieh.
Остался
только
верран,
как
танк,
как
длинная
гнида.
Wer
nit
metläuf,
hätt
Pesch,
Тот,
кто
никогда
не
бегает,
был
бы
Пеш,
Op
de
Sick,
uss
dem
Wäsch!
Больная,
иди
умойся!
He
kütt
Deutschland,
wie
lang
nit
mieh.
Он
будет
защищать
Германию
сколько
угодно
долго.
Symptome
kollektiver
Amnesie
Симптомы
коллективной
амнезии
Un
jedem
Parasit
der
Euphorie
Каждому
паразиту
эйфории
Jeht
mer
jetz
op
der
Liehm,
fällt
jubelnd
op
en
rinn.
Когда
Мер
уже
смотрит
на
экран,
он
с
ликованием
падает
в
желоб.
Met
deutscher
Reichsfahn
un
met
Bomberjack
Встретил
немецкий
рейхсфаннер
ООН
встретил
бомбардировщик
Misch
met,
em
Jröößenwahn,
dat
brunge
Pack,
Смешанный
мед,
их
просто
одурманивает,
вот
и
все.,
Beim
Danz
öm
et
joldene
Kalv.
" Wer
danze
will,
dä
darf
".
Во
время
танца
эм
и
Йолдене
Кальв.
" Кто
хочет
танцевать,
пусть
танцует
".
Mir
sinn
der
Nabel
der
Welt,
Я
чувствую
себя
пупом
мира.,
Nur
ahm
Tellerrand
hällt
Просто
не
вдаваясь
в
подробности,
следует
Uns
Phantasie.
Нас
воображение.
Kei
Jewesse
mieh
quält,
Кей
Джевесс
мих
мучается,
Deutscher
Fleiß
un
deutsch
Jeld,
Немецкое
усердие
и
немецкое
усердие,
Sons
zällt
janix
mieh.
Сыновья
Яникса
мих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Attention! Feel free to leave feedback.