BAP - Diego Paz wohr nüngzehn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Diego Paz wohr nüngzehn




Basil Biggs, Leuchtturmwärter, daach:
Бэзил Биггс, смотритель маяка, даах:
"Wat zum Deuvel läuf do drusse enn der Naach?"
"Что, по-твоему, происходит в друзьях наах?"
′82, noch woor't enn Port Stanley still,
'82, все еще молчишь в Порт-Стэнли,
Lang eh die Sonn opjing, enn der Naach zum eezt′April.
Долго еще будет солнце, а потом наступит апрель.
Diego Paz wohr sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz wуха sick 'nem Johr enn армии,
General Galtieri selvs hatt die Idee,
Генеральный Galtieri selvs идея hatt,
Wie mer vun 'nem Bankrott optimal afflenk
Как mer vun 'nem банкротства оптимально afflenk
Un enn einem kloorstellt, wo Hammer hängk:
Un enn сервисе kloorstellt, где демон молоток hängk:
"Övver Naach, em Handstreich, durch en Invasion
"Övver После, em ручной переворот, en Invasion
Weeden die Malvine heimjehollt, un schon
Веден, Мальвина хочет домой, мы уже
Stonn se widder hinger mir, brav bei der Stang."
Stonn se овен hinger mir, при послушно Станг."
Basil Biggs sooch Landungsboote, jrau un lang.
Василий Биггс sooch десантные корабли, jrau un дня.
Diego Paz wohr nüngzehn, sick ′nem Johr enn der Armee,
Diego Paz wуха nüngzehn, sick 'nem Johr enn армии,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
Uss Рио-Гальегос, jar nit wigg vun he.
Unge ′m Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Unge'm порт hatt sing Mamm sujet, как в буфете на вынос,
Ohne Vatter opjewaaße, wohr ald sick '64 duut.
Без Vatter opjewaaße, демон wуха ald sick '64 duut.
Billy Johns schleef öm die Zick enn Liverpool
Шлейф Билли Джона в "Зиг энн Ливерпуль"
Op der "Sheffield", friedlich, noch wohr alles cool.
Оп "Шеффилд", мирный, еще куда ни шло.
Doch wat e′ enn Hängematt nit hühre kunnt:
Но ВАТ e' enn матовый Подвесной nit-то крестьянин hühre:
Ahm andre Engk der Welt Gong zur letzte Rund.
Ahm andre Engk мира Гонг для послед. круг.
Enn 'nem Leuchtturm enn Port Stanley wood et eng,
Enn 'nem Маяк порт-Стэнли Энн Вуд et eng,
Mer sooch Basil, Diego Kaffee enschenk.
Mer sooch Василий, демон Диего кофе enschenk.
sooß met aach andre durchjefroore do,
Демон göfis met aach andre do durchjefroore,
Un Leuchtturmwärter daach: "Da′ss all nit wohr!"
Un маяка только любовь сидит и вдохновляет: "Da'ss all nit wуха!"
Jäje zehn dann schon die Kapitulation,
Еже десять тогда уже капитуляция,
Ohne Opfer, selden bei 'ner Invasion.
Без жертв, Селден bei 'ner вторжения.
Doch für Maggie T. enn London stundt ald fess,
Но для Мэгги T. enn Лондон stundt ald fess,
Dat et Empire sich su nit verjaare lööß.
Dat et Empire себя nit su verjaare lööß.
Diego Paz wohr nüngzehn, sick ′nem Johr enn der Armee,
Diego Paz wуха nüngzehn, sick 'nem Johr enn армии,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
Uss Рио-Гальегос, jar nit wigg vun he.
Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Unge'm порт hatt sing Mamm sujet, как в буфете на вынос,
Ohne Vatter opjewaaße, wohr ald sick '64 duut.
Без Vatter opjewaaße, демон wуха ald sick '64 duut.
′Ne Mohnd spääder ′m Morjenjraun wohr't Empire do.
'Ne Mohnd spääder 'm Morjenjraun wohr't Empire do.
Bombe op Port Stanley, Maggie T. maat wohr,
Бомба op порт-Стэнли, Maggie T. Маат wуха,
Wat se ahnjedroht, Goose Green versank em Bloot,
Wat se ahnjedroht, ГУЗ-Грин погружался em Bloot,
Un vun Diego hätt mer nie mieh jet jehoot.
Un vun бы Диего jehoot mer никогда не mieh jet.
Billy Johns ess, eh die "Sheffield" dann versank,
Обед Билли Джона, а "Шеффилд" тогда затонул,
Hinger ′nem Jeschütz elendig verbrannt.
Hinger 'nem Jeschütz жестоко сожгли.
General Galtieri blevv nur noch e' Johr,
Генеральный Galtieri blevv только e' Johr,
Bess sing Junta endjüldig jescheitert wohr.
Бесс sing хунты endjüldig jescheitert wуха.
Die Tarnfärv vun Wracks ahm Arsch der Welt
Кто Tarnfärv vun обломков ahm задницу мира
Bläddert, Ross friss, doch et jitt kei Jeld,
Bläddert, Росс ешь, но et jitt kei Jeld,
Dat ′ner ahle Frau et einz'je widderjööv,
Dat 'ner жены Шило et einz'je widderjööv,
Wofür se vun ′64 bess Goose Green jelääv.
Зачем se vun '64 Бесс Goose Green jelääv.
Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz wуха nüngzehn, sick 'nem Johr enn армии,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
Uss Рио-Гальегос, jar nit wigg vun he.
Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Unge'm порт hatt sing Mamm sujet, как в буфете на вынос,
Ohne Vatter opjewaaße, wohr ald sick ′64 duut.
Без Vatter opjewaaße, демон wуха ald sick '64 duut.






Attention! Feel free to leave feedback.