Lyrics and translation BAP - Diss Naach ess alles drin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diss Naach ess alles drin
Сегодня ночью всё возможно
Steht
he,"aushilfsweise"
Стоит
тут,
"временно"
Klar,
paar
Mark
extra
wöhr
janz
nett
Конечно,
пара
лишних
марок
не
помешала
бы
Suwiesu,
op
Dauer
weet
mer
et
leid
В
любом
случае,
постоянно
этим
заниматься
надоедает
Wemmer
nur
der
janzen
Daach
met
ner
Jummilimo
Когда
целый
день
торгуешь
лимонадом
He
ahm
Büdsche
steht
Здесь,
у
киоска
Jede
Veedelstund
ne
Bus
Каждые
пятнадцать
минут
автобус
Et
steich
wer
enn,
et
steich
wer
uss
Кто-то
заходит,
кто-то
выходит
Su′n
Veedelstund
ess
janz
schön
lang
Эти
пятнадцать
минут
кажутся
вечностью
Un
eez
en
Woch
ens
- Mann
oh
Mann!
А
за
неделю
- Боже
мой!
Dat
mem
Sonja
ess
wohl
vorbei
С
Соней,
похоже,
всё
кончено
Ich
hann
et
jo
kumme
sinn
Я
это
предчувствовал
Sick
dä
Niete
met
dä
Liehrstell,
Ahnfang
Mai
Эта
дура
с
её
стажировкой,
с
начала
мая
Ich
jläuv,
ihr
Mutter,
die
Ahl
ess
dodrahn
schuld
Думаю,
её
мать,
старая
карга,
во
всём
виновата
Ihr
Doochter
künnt
jet
Bess'res
hann,
säht
se
Её
дочка
может
найти
кого-то
получше,
говорит
она
Naja,
wat
soll′t?
Ну
и
что?
Glich
kütt
dä
Andy
mem
Escort
Сейчас
Энди
подъедет
на
своем
Эскорте
Singem
blaue
69er
Ford
На
своем
синем
Форде
69-го
Un
dann
maache
mer
eine
drop
И
мы
оторвемся
по
полной
Diss
Naach
hällt
uns
keiner
op
Сегодня
ночью
нас
никто
не
остановит
Wat
hällste
vun
ner
Opwärm-Rund,
Как
насчет
разогревающего
круга,
Eimohl
öm
de
Stadt?
Один
раз
вокруг
города?
Nä
echt,
dat
Feeling
op
der
linke
Spur
ess
der
Hammer
Вот
честно,
это
чувство
на
левой
полосе
просто
бомба
Nä,
Jung,
dat
krieje
ich
nit
satt
Чувак,
я
от
этого
не
могу
оторваться
Selvs
et
schärfste
Teil
em
Spillsalong
Даже
самая
крутая
девчонка
в
игровом
зале
Ess
jäje
sujet
nix
Не
сравнится
с
этим
Dä
Winker
drusse
un
et
Fernleech
ahn
Поворотник
включен
и
дальний
свет
горит
Ruudekirche
-Bocklemünd
- Bayerkrüzz
Рудекирхе
- Боклемунд
- Байеркройц
Dann
cool
der
Ring
raff,
op
Brautschau
Потом
круто
по
кольцу,
на
поиски
красоток
Schön
langsam,
Andy
- ich
weiß
jenau:
Помедленнее,
Энди,
я
точно
знаю:
Diss
Naach,
do
hann
mir
zwei
en
Changs
Сегодня
ночью
у
нас
двоих
есть
шанс
Jetz
kumm
mir
bloß
nit,
du
hätts
Angs!
Только
не
говори
мне,
что
ты
струсил!
Diss
Naach,
do
jilt
et
Сегодня
ночью
мы
покажем,
на
что
способны
Diss
Naach
simmer
widder
wer
Сегодня
ночью
мы
снова
будем
собой
De
Nord-Süd-Fahrt
ropp
un
raff
Вперед
и
назад
по
Север-Юг
дороге
Un
dann
de
Altstadt
krüzz
un
quer
А
потом
вдоль
и
поперек
по
старому
городу
Friedaach
hammer,
endlich!
Наконец-то
пятница!
Moondaachmorje
's
noch
lang
hin
До
утра
понедельника
еще
далеко
Kumm,
schmieß
der
Jang
rinn,
Andy
Давай,
жми
на
газ,
Энди
Diss
Naach
ess
alles
drinn
Сегодня
ночью
всё
возможно
Luhr,
wie
die
Neonleechter
uss-
un
ahnjonn
Смотри,
как
мигают
неоновые
огни
Wass
met
Kino?
Stemp,
zo
spät
Как
насчет
кино?
Черт,
слишком
поздно
Oh
nä,
für
Disco
hann
ich
keine
Nerv
О
нет,
на
дискотеку
у
меня
нет
настроения
Wat
dodrinn
affjeht,
ess
mer
ech
zo
blöd
То,
что
там
происходит,
для
меня
слишком
тупо
Dat
ess
fass
noch
schlemmer
wie
'n
Studentekneip
Это
почти
хуже,
чем
студенческая
пивная
Mensch,
wohr
dä
Typ
verkrampf
Блин,
какой
зажатый
был
тот
парень
Dä,
dä
uns
letzte
Woch
bekehre
wollt
Тот,
который
на
прошлой
неделе
пытался
нас
обратить
в
свою
веру
Dä
Spezialist
met
singem
Klassenkampf
Этот
специалист
по
классовой
борьбе
Kumm
Jung,
mer
driehe
noch
en
Rund
Давай,
чувак,
сделаем
еще
один
круг
Duhrt
suwiesu
nur
noch
en
Stund
Все
равно
осталось
всего
час
Dann
weet
he
et
Trottoir
huhjeklapp
Потом
он
поднимет
тротуар
Die
hahle
mer
durch,
maach
bloß
nit
schlapp
Мы
пройдемся
по
ним,
только
не
сдавайся
Diss
Naach
do
jilt
et
Сегодня
ночью
мы
покажем,
на
что
способны
Diss
Naach
simmer
widder
wer
Сегодня
ночью
мы
снова
будем
собой
De
Nord-Süd-Fahrt
ropp
un
raff
Вперед
и
назад
по
Север-Юг
дороге
Un
dann
de
Altstadt
krüzz
un
quer
А
потом
вдоль
и
поперек
по
старому
городу
Friedaach
hammer,
endlich!
Наконец-то
пятница!
Moondaachmorje
′s
noch
lang
hin
До
утра
понедельника
еще
далеко
Kumm,
schmieß
der
Jang
rinn,
Andy
Давай,
жми
на
газ,
Энди
Diss
Naach
ess
alles
drinn!
Сегодня
ночью
всё
возможно!
Diss
Naach
do
jilt
et
Сегодня
ночью
мы
покажем,
на
что
способны
Diss
Naach
simmer
widder
wer
Сегодня
ночью
мы
снова
будем
собой
De
Nord-Süd-Fahrt
ropp
un
raff
Вперед
и
назад
по
Север-Юг
дороге
Un
dann
de
Altstadt
krüzz
un
quer
А
потом
вдоль
и
поперек
по
старому
городу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Hans Wollrath, Manfred Boecker, Alexander Buechel, Jan-christoph Dix, Klaus Heuser, Stephan Kriegeskorte
Attention! Feel free to leave feedback.