BAP - Do jeht ming Frau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Do jeht ming Frau




Do jeht ming Frau
Вот идет моя жена
Luhr, do jeht se en
Смотри, вот она идет,
Ihrem aquamarinblaue Kleid.
В своем аквамариновом платье.
Die Hohre huhjesteck. Luhr, wie stolz se dat Klein om Ärm dräht.
Высокая прическа. Смотри, как гордо она держит малыша на руках.
Sechs Winter hällt se uns ald uss:
Шесть зим она уже терпит нас:
Mich, ming Euphorie un minge Blues.
Меня, мою эйфорию и мою тоску.
Sonnesching weed wie ihr Name buchstabiert.
Солнце светит так, как пишется ее имя.
Sechs Johr rejiert Chaos he dat Huus.
Шесть лет в доме царит хаос.
Se laach jähn un laut,
Она смеется звонко и громко,
Hätt ′ne Bleck drop wie Lauren Bacall.
Взгляд у нее, как у Лорен Бэколл.
Schnurrt wie'n rollije Katz un pack ahn wie en Maathallekraad.
Мурлычет, как довольная кошка, и действует, как совет рынка.
Mafiös, wie se zo mir hällt.
По-мафиозному она меня держит.
Et Lääve ess ′e Kinderspill met ihr.
Жизнь с ней детская игра.
Ich jing für sie durch jede Höll.
Я прошел бы ради нее через любой ад.
Verdeent hann ich se nit, wöss nit wofür.
Не заслужил я ее, не знаю, за что.
Loss se all hetze,
Пусть все сплетничают,
De Muhl zerfetze,
Пусть мельница разваливается,
Eins weiß ich jenau:
Одно я знаю точно:
Se sinn scheinheilig, verbiestert, kleinlich.
Они лицемерны, озлоблены, мелочны.
Luhr, do jeht ming Frau.
Смотри, вот идет моя жена.
Luhr, do jeht se. Do jeht ming Frau.
Смотри, вот она идет. Вот идет моя жена.
Sie kann jönne un hätt,
Она может уйти и ушла бы,
Wo mancheiner'n Jall hätt, e Häzz,
Там, где у многих есть желчь, у нее сердце,
Dat se op der Zung dräht un steht zo dämm, wat se säht.
Которое она держит на языке и отвечает за свои слова.
Sie schwemmp charmant jäjen der Strom.
Она очаровательно плывет против течения.
Met ihr kann mer Pääde stelle jonn.
С ней можно идти ставить лошадей.
Sechs Johr - kein langwiehlje Sekund.
Шесть лет ни одной скучной секунды.
Sie's spannender als hundertdausend Volt.
Она захватывающеe, чем сто тысяч вольт.
Nennt mich ruhig Spinner:
Называйте меня чудаком:
Sie′s die für immer!
Она та самая, навсегда!
Schoß ess ming Frau.
Эта красотка моя жена.
Und sie′s Wahnsinn, muss'se nur′ns ahnsinn.
И она безумие, стоит только представить.
Luhr, do jeht ming Frau
Смотри, вот идет моя жена.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! Feel free to leave feedback.