Lyrics and translation Bap - Do Kanns Zaubere
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Kanns Zaubere
Ты можешь колдовать
E
wieß
Blatt
Papier,
ne
Bleisteff,
Jedanke
bei
die
setz
ich
Белый
лист
бумаги,
карандаш,
мысли,
которые
я
излагаю.
Ahm
Finster
un
hühr,
wat
sich
avvspillt
vür
der
Dür,
bess
ich
В
темноте
и
тишине,
слушаю,
что
происходит
за
дверью,
пока
я
Avvrötsch
en
die
Zick,
en
der
et
dich
für
mich
nit
joov
Возвращаюсь
во
время,
когда
тебя
для
меня
не
существовало.
Un
mir
ming
Levve
vürm
Daach
X
op
einmohl
vüürkütt
wie
en
Stroof
И
моя
жизнь
до
дня
X
вдруг
показалась
мне
наказанием.
Do
kanns
zaubre,
wie
ding
Mamm,
die
Kate
läät
Ты
можешь
колдовать,
как
моя
мама,
черт
возьми.
- Irjendsujet
muss
et
sinn
-
- Что-то
в
этом
должно
быть
-
Jede
Andre
hätt
jesaat:
'Et
ess
zo
spät
Любая
другая
сказала
бы:
"Слишком
поздно.
Dä
Typ
ess
fäädisch,
nä
dä
typ
Этот
парень
конченый,
да,
этот
парень.
Dä
krisste
wirklich
nit
mieh
hin.'
Его
уже
не
исправить".
Mem
Rögge
zur
Wand,
spaßend
un
jede
Nacht
voll
woor
ich
Спиной
к
стене,
в
отчаянии
и
каждую
ночь
пьяный
я
был.
Ming
bessje
Verstand
hassend,
total
vun
der
Roll
wor
ich
Ненавидя
свой
жалкий
разум,
совершенно
с
катушек
слетел
я.
T'schlemmste
woor,
als
mir,
wie
do
mich
endlich
registriert
Хуже
всего
было,
когда
ты,
наконец,
меня
заметила.
Entsetzlich
klarwood,
dat
et
jetz
oder
nie
met
uns
zwei
passiert
Мне
стало
ужасно
ясно,
что
это
сейчас
или
никогда
с
нами
двумя
случится.
Mensch
woor
ich
nervös,
als
ich
dir
alles
jesaat
- hektisch
Боже,
как
я
нервничал,
когда
все
тебе
рассказал
- лихорадочно.
Un
trotzdämm
erlös,
weil
do
mich
nit
treck
ussjelach
un
dich
И
все
же
испытал
облегчение,
потому
что
ты
не
высмеяла
меня
и
Für
mich
intressiert
häss,
für
all
dä
Stuss,
dä
uss
mir
kohm
Проявила
ко
мне
интерес,
ко
всей
той
ерунде,
что
из
меня
лилась.
Für
all
dä
Laber,
dä'sch
jebraat
hann,
weil
die
Chance
zo
За
всю
ту
болтовню,
которую
я
нес,
потому
что
шанс
так
Plötzlich
kohm
Внезапно
появился.
Do
kanns
zaubre...
Ты
можешь
колдовать...
E
wieß
Blatt
Papier,
ne
Bleisteff,
Jedanke
bei
die
setz
ich
Белый
лист
бумаги,
карандаш,
мысли,
которые
я
излагаю.
Ahm
Finster
un
hühr
en
mich,
krich
kaum
jet
notiert,
weil
ich
В
темноте
и
тишине,
слушаю
себя,
почти
ничего
не
записываю,
потому
что
Immer
noch
nit
raffe,
dat
mir
uns
tatsächlich
hann
До
сих
пор
не
могу
поверить,
что
мы
действительно
вместе.
Un
mir
deshalb
halt
wießmache
И
поэтому
продолжаю
себе
внушать,
Dat
do
wirklich
zaubre
kanns...
Что
ты
действительно
можешь
колдовать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser, Alexander Buechel, Manfred Boecker, Hans Wollrath, Stefan Kriegeskorte, Wolfgang Boecker, Rooij Hilmar Wolf-de
Attention! Feel free to leave feedback.