Lyrics and translation BAP - Dreimohl zehn Johre
Dreimohl zehn Johre
Thirty Years Thrice
Acryl
op
Leinwand,
enn'nem
Kofferraum
Bloot,
Acrylic
on
canvas,
bare
feet
in
the
trunk,
Ahn
ener
Ampel
heeß
et,
Elvis
wöhr
duut.
At
a
traffic
light
they
said
Elvis
was
dead.
Zwei,
drei
Akkorde,
en
besetzte
Fabrik,
bleierne
Zigg.
Two,
three
chords,
a
squatted
factory,
a
heavy
smoke.
Die
letzte
Rund
un
morje
spill'mer
enn
Bonn,
The
last
round
and
tomorrow
we'll
play
in
Bonn,
Noch
eimohl
"Hurricane",
eh
dat
mer
jonn.
Once
more
"Hurricane"
before
we
go.
Su
möht
mer
klinge,
hühr
dir
dat
ahn,
That's
how
we
want
to
sound,
listen
to
that,
Dä
Wahnsinn,
dä
Mann!
The
madness,
the
man!
Ne
Eifelbahnhoff
un
ne
eijene
Truck,
An
Eifel
train
station
and
our
own
truck,
Die
Stones
enn
Müngersdorf
un
russ
uss
dä
Stadt.
The
Stones
in
Müngersdorf
and
off
we
went
out
of
town.
Kein
Sau
versteht
jet,
verstehste
dat,
Jung?
Nobody
understands
anything,
do
you
get
it,
boy?
Ich
och
nit,
na
un?
Busse
un
Limousine,
Bühne,
Me
neither,
so
what?
Buses
and
limousines,
stages,
Hotels
un
jottweiswer,
der
dir
jottweiswat
verzällt.
Hotels
and
God
knows
who
tells
you
God
knows
what.
Die
Strooß
ess
endlos
un
jeht
övverall
lang,
jottseidank.
The
road
is
endless
and
goes
everywhere,
thank
God.
Dreimohl
zehn
Johre,
wo
sinn
die
all
hin?
Thirty
years
thrice,
where
have
they
all
gone?
Met
Engel
jefloore,
jäje
dä
Wind.
Flown
with
angels,
against
the
wind.
Dreimohl
zehn
Johre,
alles
riskiert,
Thirty
years
thrice,
risked
everything,
Jewonne,
verloore,
dozojeliehrt.
Won,
lost,
learned
from
it.
China
jerock
un
Nicaragua,
Rocked
China
and
Nicaragua,
Koot
enn
de
Höll
jeluhrt
enn
Afrika,
Looked
into
hell
in
Africa,
Me'm
Boss
jespillt,
sujar
'ne
Film
jedrieht.
Dä
blieht.
Played
with
the
Boss,
even
shot
a
movie.
It
will
stay.
E
Glas
op
die
vun
uns,
die't
hinger
sich
hann,
A
glass
to
those
of
us
who
have
it
behind
us,
Mer
sinn
uns
widder,
irjendwo,
irjendwann,
We'll
meet
again,
somewhere,
sometime,
Wat
allerdinx
noch
paar
Daach
duhre
kann,
bess
dann
Which,
however,
can
take
a
few
days,
until
then
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken,
Attention! Feel free to leave feedback.