Bap - Endlich Allein - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bap - Endlich Allein




Endlich Allein
Наконец-то один
Du häss mich ens jefrooch, wat ich für′t bessre Levve heelt,
Ты как-то спросила меня, что я считаю лучшей жизнью,
Dat vun nem Kettehung oder dat vun dämm, bettelt, streunt und stiehlt.
Жизнь цепного пса или того, кто попрошайничает, бродяжничает и ворует.
Mit alle Konsequenze, Narbe Fooßtritt, Einsamkeit un su,
Со всеми последствиями, шрамами, пинками, одиночеством и так далее,
Em Vergleich met dämm vun dämm, zwar nie hungert, doch niemals fruh.
По сравнению с жизнью того, кто никогда не голодает, но никогда не радуется.
Ich lauf he römm en Brindisi, ming Flugzeuch jeht eez koot noh vier
Я брожу здесь, в Бриндизи, мой самолет улетает вскоре после четырех,
'Sch sinn mich em Schaufenster jespejelt un sinn hatt uss, denk ich mir.
Я увидел свое отражение в витрине и подумал: "пора валить отсюда".
Met Sonnebrill un unrasiert un - logo - brung noh zwei Mohnt,
В солнечных очках, небритый и - конечно - загорелый после двух месяцев,
Doch ennedrinn ahm ziddre, Kloß em Hals, weil dat he′s unjewohnt.
Но внутри дрожу, ком в горле, потому что это непривычно.
Merkwürdije Zustand ess dat, doch wie off hann ich en mir jewünsch,
Странное состояние, но как часто я желал этого,
Wie off mich insjeheim jestreubt, die dausend Klözz ahm Bein verwünsch?
Как часто я тайно сопротивлялся, проклинал эти тысячи оков на ногах?
Künnt ich bloß knaatsche, richtisch kitschisch, doch dat hann ich verlernt,
Если бы я только мог щелкнуть пальцами, совсем как в сказке, но я разучился,
Wat ess passiert? Wie wigg benn ich vun Start un Ziel entfernt?
Что случилось? Как далеко я отдалился от начала и цели?
'Sch hann keine Hunger, doch ich esse - ejal wat - als Alibi,
Я не голоден, но ем - что угодно - как алиби,
Domet ich drinke darf un frooch mich: "Jung, wat deit dir eijntlich wieh?
Чтобы я мог пить и спрашивать себя: "Парень, что тебя на самом деле беспокоит?
Häss de dich irjendwo verfrans? Häss do dich irjendwo verdonn?
Ты где-то заблудился? Ты где-то потерялся?
Su wie de dostehß, sollt mer meine: Dämm kann't doch nur blendend jonn.
Глядя на тебя, можно подумать: него все просто отлично".
Ich benn allein, endlich, doch wat soll dat jetz?
Я один, наконец-то, но что теперь?
Ich benn allein, endlich - endlich allein,
Я один, наконец-то - наконец-то один,
Do wohr dat Bastard-Rudel en Piräus, Samsdaachmorje öm Aach.
Там была эта свора ублюдков в Пирее, субботним утром около восьми.
"Die hann′t jeschnallt, die ärm Säu"hässte leis - wie nevvebei - jesaat.
"Они поняли, бедняги", - тихо сказал ты - как бы между прочим.
Un ich daach ahn domols, als mir noch die, die kein Övvermacht beseech,
И я подумал о тех временах, когда у нас еще не было этой власти,
Als jed Berührung noch ne Stromstoß, jede Bleck bengalisch Leech.
Когда каждое прикосновение было как удар током, каждый взгляд - бенгальский огонь.
Wenn′t och ne Aurebleck nur woor, jet dovunn ess noch immer do,
Даже если это был всего лишь проблеск золота, что-то от этого все еще здесь,
Jenooch Alptraun nit ze levve, en dämm ich mich nit mieh wooch,
Достаточно, чтобы не жить в кошмаре, в котором я себя больше не узнаю,
Die Power loszulosse, die do mir selvs jetz noch reichlich jiss.
Освободить силу, которую ты сама мне сейчас щедро даешь.
En dämm en Macht rejiert, die't schaff, dat mer et wichtigste verjiss.
В которой правит власть, которая заставляет забыть самое важное.





Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser


Attention! Feel free to leave feedback.