Lyrics and translation BAP - Freio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Freio
he
jilt
et
nit
mieh!
"Перерыв,
это
больше
не
действует!
Ich
benn
em
Freio,
su
woor
et
affjemaat.
Я
на
перерыве,
так
было
решено.
Freio
nä
echt
mir
deit
der
Fooß
wieh!
Перерыв,
правда,
у
меня
ноют
ноги!
Freio
" un
schon
ess
alles
klar.
Перерыв"
- и
все
понятно.
" Freio
",
roofe
Pänz
un
springe
op′ne
Stein,
"Перерыв",
кричат
дети
и
прыгают
по
камням,
Sinn
jerett,
denn
Zick
un
Raum
ess
kei
Problem.
Готовы,
ведь
время
и
пространство
не
проблема.
" Freio
" hühr
ich
mich
selvs
noch
roofe.
"Перерыв",
слышу,
как
сам
кричу.
" Freio
",
off
hann
ich
mich
verstellt.
"Перерыв",
иногда
я
притворялся.
" Freio
" un
benn
dann
fottjelaufe.
"Перерыв"
- и
убегал.
" Freio
" woor
et
schönste
Woot
der
Welt.
"Перерыв"
было
лучшим
словом
в
мире.
Doch
wie
jede
Zauber
lööt
och
dä
he
noh
Но
как
и
все
чары,
эти
тоже
кончаются
Zick
un
Raum
sinn
irjendwann
doch
op
eimohl
do.
Время
и
пространство
когда-нибудь
все
же
появляются.
Loss
mich
en
Rauh
Hey,
Freio!
Дай
мне
передышку,
эй,
Перерыв!
He
jilt
et
nit,
wat
aff,
ich
krisch
dich!
Здесь
это
не
действует,
постой,
я
тебя
догоню!
Jank
doch
nohuss,
wenn
du
nur
pfuschs
Jung,
jehste
besser
nohuss.
Кричи
потом,
если
ты
только
хнычешь,
парень,
лучше
беги.
Loss
mich
eh
Rauh!
Hey,
loss
mich
endlich
en
Rauh!
Дай
мне
передышку!
Эй,
дай
мне
наконец
передышку!
" Freio
" jilt
nit
em
Puff
en
Bangkok.
"Перерыв"
не
действует
в
борделе
в
Бангкоке.
" Freio
" jilt
nit
em
Libanon.
"Перерыв"
не
действует
в
Ливане.
" Freio
" jilt
nit
om
Müll
vun
Bombay.
"Перерыв"
не
действует
на
мусорных
кучах
Бомбея.
" Freio
" iss
Luxus
Kinderkroom.
"Перерыв"
- это
детская
роскошь.
" Freio
" jilt
nit
für
dat
Klein
om
Babystrich,
"Перерыв"
не
действует
для
малышки
на
панели,
Nit
für
dä
Kindsoldat
en
irjendnem
dreckje
Bürgerkreesch.
Не
для
ребенка-солдата
в
какой-нибудь
грязной
гражданской
войне.
Loss
mich
en
Rauh
Hey,
Freio!
Дай
мне
передышку,
эй,
Перерыв!
He
jilt
et
nit,
wat
aff,
ich
krisch
dich!
Здесь
это
не
действует,
постой,
я
тебя
догоню!
Jank
doch
nohuss,
wenn
du
nur
pfuschs
Jung,
jehste
besser
nohuss.
Кричи
потом,
если
ты
только
хнычешь,
парень,
лучше
беги.
Loss
mich
eh
Rauh!
Hey,
loss
mich
endlich
en
Rauh!
Дай
мне
передышку!
Эй,
дай
мне
наконец
передышку!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Attention! Feel free to leave feedback.