Lyrics and translation BAP - Land en Sicht
Die
Sejel
huh,
die
Anker
loss,
Кто
Sejel
huh,
анкерные
loss,
Mer
looche
joot
em
Wind.
Mer
looche
joot
em
Ветер.
Die
Naach
woor
kloor,
die
Stääne
jünstig,
Которые
После
woor
kloor,
которые
Stääne
jünstig,
Un
die
Strömung
hätt
jestemp,
eh
die
Sonn
objing.
У
нас
поток
был
бы
jestemp,
а
не
солнце.
Un
die
Matrose
hann
jesunge,
wie
uss
einer
Kehl.
Un
матрос
hann
jesunge,
как
uss
одном
Кель.
Zo
nem
Akkordeon
vum
Fernweh,
un
mir
wohr′t,
Zo
nem
аккордеон
ВУМ
страсть
к
путешествиям,
un
мной
wohr't,
Als
ob
die
Seel
vum
Scheff
leis
mitsing.
Как
будто
душа
Шеффа
молчит.
Die
Odyssee
fing
ahn
dämm
Morje
ahn,
Одиссея
начал
ahn
изоляционных
Морье
ahn,
Et
heeß:
"Alles
weed
neu
entdeck!"
Et
heeß:
"Все
weed
новый
движ!"
Och
ohne
Lotse
jläuvte
mir
janz
fess
dodrahn:
Och
без
лоцман
Янц
fess
dodrahn
мне
jläuvte
:
"Kei
Riff
schläät
uns
jemohls
e
Leck!"
"Kei
риф
schläät
нам
jemohls
e
утечка!"
En
Küstennöh
heelte
mir
uns
nit
ärsch
lang
op,
En
Küstennöh
heelte
мне
нас
nit
ärsch
дня
op,
Un
och
die
Haie
un
die
eezte
Fahn
met
Duudekopp
Un
och
акулы
un
eezte
Fahn
met
Duudekopp
Kunnt
uns
nit
schrecke.
Знай
нас,
нит,
страшно.
Un
su
verjing
dann
Daach
für
Daach,
die
Nächte
woote
lang.
Un
su
verjing
тогда
только
любовь
сидит
и
вдохновляет
для
только
любовь
сидит
и
вдохновляет,
ночи
woote
дня.
Orkane'n
Flaute
un
mieh
Jejröhle
als
Jesang,
öm
zu
verstecke.
Orkane'n
затишье
un
mieh
Jejröhle
как
Jesang,
который
вы
разве
углу.
Dat
Zweifel
och
als
blinder
Passagier
ahn
Bord.
Это,
несомненно,
как
слепой
пассажир
на
борту.
Nur′m
Rausch
föhlte
mir
uns
vun
ihm
frei.
Только
опьянение
освободило
меня
от
него.
'Sch
jläuv,
domohls
hätt
der
eezte
S.O.S.
jemors,
'Sch
jläuv,
domohls
из
eezte
S.
O.
S.
jemors
б
,
Dat
woor
kang
vüür
dä
Meuterei.
Dat
woor
kang
vüür
dä
мятеж.
Wann
kütt
Land
en
Sicht?
Когда
kütt
стране
en
точки
зрения?
Vun
mir
uss
schwemm
ich
bess
dohin.
Vun
mir
uss
я
наносной
Бесс
композиций.
Verfluchte
Ewigkeit,
Проклятая
вечность,
En
der
ich
rundrömm
nix
als
Horizont
jesinn.
В
ы
я
rundrömm
nix
чем
горизонт
jesinn.
Ich
will
neu
würfle,
neu
Spiel,
neu
Glöck,
Я
хочу
новый
бросок,
новую
игру,
новый
Глек,
Will
die
Kaate
neu
jemisch,
Кто
Kaate
хочу
новый
jemisch
,
Wann
kütt
Land
en
Sicht?
Когда
kütt
стране
en
точки
зрения?
"Su
helft
mir
doch,
dat
Ruder
mäht
sons,
wat
et
will!"
"Су-твою
мать,
хочет
dat
руль
косит
sons,
wat
et!"
Hühr
ich
dä
Steuermann
inbrünstig
flehe,
Hühr
я
рассвет
умоляю
рулевой
горячо
,
Eh
en
Well
en
övver
Bord
spöhlt.
Eh
en
en
Well
övver
борту
spöhlt.
Zur
Stroof
han
mir
uns
jähnsiggisch
kieljehohlt.
Для
Stroof
мне
han
kieljehohlt
нам
jähnsiggisch.
"Katharsis
nannte
mir't,
"Катарсис
назвал
mir't,
Wenn
jeder
schrie,
wer
wodrann
schuld,
Если
каждый
кричал,
кто
wodrann
задолженности,
Doch
kein
bei
sich
söck.
Впрочем,
отсутствие
у
себя
söck.
Rückzoch
en
Lethargie,
die
Ruh
noh′m
Sturm,
Rückzoch
en
летаргии,
которые
Ruh
noh'm
шторм,
Autopilot
op
Zofallskurs.
Автопилот
op
Zofallskurs.
Böses
Erwachen
- jraad
em
Aussichtsturm
-
Горькое
разочарование
- jraad
em
смотровая
башня
-
Setz
ene
deefe
Schloof
voruss.
Посадочный
ene
deefe
Schloof
voruss.
Wann
kütt
Land
en
Secht?
Когда
kütt
стране
en
Secht?
Vun
mir
uss
schwemm
ich
bess
dohin.
Vun
mir
uss
я
наносной
Бесс
композиций.
Verfluchte
Ewigkeit,
Проклятая
вечность,
En
der
ich
rundrömm
nix
als
Horizont
jesinn.
В
ы
я
rundrömm
nix
чем
горизонт
jesinn.
Ich
will
neu
würfle,
neu
Spiel,
neu
Glöck,
Я
хочу
новый
бросок,
новую
игру,
новый
Глек,
Will
die
Kaate
neu
jemisch,
Кто
Kaate
хочу
новый
jemisch
,
Wann
kütt
Land
en
Sicht?
Когда
kütt
стране
en
точки
зрения?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Niedecken, Stephan Kriegeskorte, Hans Steingen, Alexander Buechel
Attention! Feel free to leave feedback.