BAP - Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007)




Ich stund friedlich en der Frittenbuud,
Я мирно стою у фритюрницы,
Plötzlich woore do, met su ′nem Feuerschwert und Heiljenschein,
Вдруг woore do, met su 'nem меч и огонь Heiljenschein,
Lange blonde Hoor, bläcke Fööß met nur Sandale draan,
Длинные светлые Hoor, bläcke Fööß met только сандалии draan,
Schweb op mich zo, speut messjanisch op ming Currywoosch.
Взвешенные да op zo меня, speut измерения janisch op ming Currywoosch.
Ich saare: "Hühr ens, wer bess do?"
Я saare: "Hühr ens, кто bess do?"
"Typisch, dat do mich nit kenns, ich benn Müsli-Män."
"Характерно, меня dat do nit когда, я benn мюсли недостатках."
Paar Daach späder stonn ich en der Kneip,
Пара только любовь сидит и вдохновляет späder stonn я в ы Kneip,
Do spür ich: ess do.
Do я чувствую: he ess do.
Ich hatt mer jraad et eezte Bier bestellt,
Я заказал пиво mer jraad et eezte,
Do sinn ich en, inkognito: Sing blonde Hoor, met Henna ruutjefärf,
Do en смысле я, инкогнито: Sing блондинка Hoor, met Henna ruutjefärf,
Ne Schal vun Al-Fatach, Ich saare:
Ne шарф vun Аль-Fatach, Я saare:
"Weet, hühr zo, verjess dat Bier, dunn mir ne Appelsaff"
"Weet, hühr zo, verjess dat пиво, dunn мне Appelsaff"
laach, un nimmp mieh janit ähnz.
Демон лах, un nimmp mieh janit ähnz.
"PST", saach ich, "Mann, do steiht Müsli-Män."
"PST", saach я, "человек, do steiht мюсли недостатках."
Am nächsten Daach woot et besonders fies, op der Autobahn.
Ближе всего к этому Вуту и особенно противно, на шоссе.
E Understatement-Damenfahrrad, wieß, Import uss Amsterdam,
E Преуменьшение-Женский велосипед, как, например, импорт uss Амстердам,
Stopp Buss met unsrer Aanlaach drin,
Стоп Buss met нашей Aanlaach нем,
Koot vüür Wesseling un konfisziert dat,
Koot vüür весселинг un конфиската dat,
Wat elektrisch ess un lööt uns nur Tambourin.
Wat ess Электрический un lööt нас только демон Tambourin.
Klar - wer dat woor, verroot ich jähn:
Конечно, кто бы это ни был, я сразу же укоренюсь:
Dat woor Müsli Män.
Dat woor мюсли недостатках.
Mir wooren tierisch sauer, ess doch klar.
Я где-то зверски зол, но, конечно, ем.
Eez hammer ens jetob.
Eez молоток ens jetob.
Donoh - flexibel - flöck uns Repertoire op Skiffel ömjeprob.
Донох-гибкий-флок нам репертуар op Skiffel ömjeprob.
Major Bänjo, Axel Xylophon, ich met 'ner Klarinett,
Демон Майор Bänjo, Аксель ксилофон, я встретил 'ner Klarinett,
Ahm Waschbrett Wolli, Schmal ahm Susaphon
Ahm стиральная доска Wolli, Узкий ahm Susaphon
- Statt Baß en Tuba jetz. Nur Fonz ahm Mixer,
- Вместо бас туба en jetz. Только демон Fonz ahm Mixer,
woor Fän, weil Fonz hatt frei hück,
Демон woor Fän, потому что демон Fonz hatt hück бесплатно,
Dank unsrem Müsli-Män.
Благодаря нашему мужику Мюсли.
Dann koot vüürm Auftritt luhr ich en Saal,
Тогда koot vüürm возникновение luhr я en зале,
Wie ich dat immer dunn.
Как и я, всегда Данн.
Vüür Lampenfieber schläät mer′t Häzz em Hals:
Vüür испуга schläät mer't Häzz em шеи:
"Oh, wat e Publikum!"
"Oh, wat e аудитории!"
Vüür allen Dingen do Härtetyp mäht mich verstärkt nervös,
Все, что делает этот тип твердости, заставляет меня нервничать сильнее,
Häuptling do, met Irokesenschnitt, mich su hämisch grööß.
Демон вождь do, met ирокезов сечения, демон меня Су grööß язвительно.
Ich denk: "Ich spenne, ich benn krank!
Я думаю: сплю, я болею!
Do steht der Müsli-Män als Punk!"
Do стоит за хлопьями как панк!"





Writer(s): klaus heuser


Attention! Feel free to leave feedback.