BAP - Müsli Män (Schrank Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Müsli Män (Schrank Version)




Müsli Män (Schrank Version)
Мюслимен (Шкафная версия)
Ich stund friedlich en der Frittenbuud
Стоял я мирно в киоске с картошкой фри,
Plötzlich woore do
Вдруг появился он,
Met su ′nem Feuerschwert und Heiljenschein
С огненным мечом и нимбом над головой,
Lange blonde Hoor
Длинные светлые волосы,
Bläcke Fööß met nur Sandale draan
Босые ноги в сандалиях,
Schweb op mich zo
Парит ко мне,
Speut messjanisch op ming Currywoosch
Плюёт с мессианским видом на мой карривурст,
Ich saare: "Hühr ens, wer bess do?"
Я говорю: "Эй, ты кто такой?"
"Typisch, dat do mich nit kenns
"Типично, что ты меня не знаешь,
Ich benn Müsli-Män"
Я Мюслимен".
Paar Daach späder stonn ich en der Kneip
Пару дней спустя я в баре,
Do spür ich: ess do
Чувствую: он здесь,
Ich hatt mer jraad et eezte Bier bestellt
Только заказал первое пиво,
Do sinn ich en, inkognito:
Как вижу его, инкогнито:
Sing blonde Hoor, met Henna ruutjefärf
Светлые волосы, крашенные хной в рыжий,
Ne Schal vun Al-Fatach
Шарф "Аль-Фатх",
Ich saare: "Weet, hühr zo, verjess dat Bier
Говорю: "Знаешь, забудь про пиво,
Dunn mir ne Appelsaff"
Давай яблочный сок".
laach, un nimmp mieh janit ähnz
Он смеётся и берёт меня под руку,
"PST", saach ich, "Clemens
"Тсс", говорю я, "Клеменс,
Do steiht Müsli-Män... Fuss dohinge, siehste nit"
Там Мюслимен... вон там стоит, не видишь?"
Am nächsten Daach woot et besonders fies
На следующий день всё стало ещё хуже,
Op der Autobahn
На автобане,
E Understatement-Damenfahrrad, wieß
На женском велосипеде, белом, неприметном,
Import uss Amsterdam
Привезённом из Амстердама,
Stopp Buss met unsrer Aanlaach drin
Он остановил наш автобус с аппаратурой,
Koot vüür Wesseling
Недалеко от Весселинга,
Un konfisziert dat, wat elektrisch ess
И конфисковал всё электрическое,
Un lööt uns nur Tambourin
Оставив нам только бубен.
Klar - wer dat woor, verroot ich jähn:
Конечно, кто это был, я скажу сразу:
Dat woor Müsli Män
Это был Мюслимен.
Blöde Sau ald widder
Сволочь, опять он!
Paar Stund nohm Auftritt kumm ich mööd nohuss
Через пару часов после выступления, усталый, прихожу домой,
Un denk: "Wie mief et he?"
И думаю: "Что за запах?"
Ming Frau's em Bett, et Leech ess övverall uss
Жена в постели, свет везде выключен,
Doch ir′ ndjet ess verkeht
Но что-то не так.
Om Sofa litt en lila Latzbozz römm
На диване валяется лиловый халат,
Die eijenartich rüsch
Странно пахнет,
Noh Pumakäfig un Patschouli, echt
Клеткой для пумы и пачули, точно,
Erstaunlich widderlich
Удивительно отвратительно.
Ich denk, ich spenne, ich benn krank:
Думаю, я сплю, я болен:
Do steht Müsli-Män em Schrank
Там, в шкафу, стоит Мюслимен.





Writer(s): Klaus Heuser, Wolfgang Niedecken


Attention! Feel free to leave feedback.