Lyrics and translation BAP - Unger Krahnebäume (Remastered 2007)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unger Krahnebäume (Remastered 2007)
Под кран-балками (Ремастеринг 2007)
Rään
un
Sonnesching
un
Harel,
Eijelstein
un
Wiggejass.
Дождь
и
солнце,
и
град,
булыжник
и
узкий
переулок.
Lang
nit
mieh
heher
jefahre,
och
nit
wirklich
jet
verpass.
Давно
сюда
не
ездил,
да
и
не
особо
много
пропустил.
Sonnebank
un
Dönerbuude,
Ahn
un
Verkauf,
Солярий
и
кебабная,
долги
и
распродажа,
Jlitzerkroom,
eimohl
mieh
erinnjeroode,
en
die
Schattesick
vum
Dom.
Блестящая
комната,
еще
раз
вспомнить,
в
тени
Домского
собора.
Hä
stund
" Unger
Krahnebäume"
′n
hätt
die
Strooß
Он
стоял
"Под
кран-балками"
и
смотрел
вниз
по
улице
Eraffjeluhrt
un
fing
widder
ahn
zo
И
снова
начинал
Dräume,
wat
dann
jedesmohl
jet
duhrt.
Мечтать,
что
каждый
раз
занимало
какое-то
время.
All
die
Chargesheimer
Fotos
woote
eimohl
mieh
zom
Film,
Все
эти
фотографии
Шаржесхаймера
снова
превращались
в
фильм,
Lapidar,
doch
nie
belanglos,
lautlos,
doch
nie
wirklich
still.
Лаконичный,
но
никогда
не
бессмысленный,
безмолвный,
но
никогда
по-настоящему
не
тихий.
Jrööne
Well
op
dä
Nord-Südfahrt,
jru
Зеленая
волна
на
дороге
Север-Юг,
без-
Ndlos
weed
nit
amputiert
un
dä
Rest
fällt
unger
"
Конечно,
не
ампутировано,
а
остальное
попадает
под
"
Schicksal",
dat
sich
noh
un
noh
verliert.
Судьбу",
которая
постепенно
теряется.
Nix
erinnert
mieh
ahn
Kirmes,
Prozessione,
Karneval,
Klüttewaare,
Ничто
не
напоминает
о
ярмарке,
процессиях,
карнавале,
дешевых
товарах,
Jipsmadonnas,
Juno-Rund
un
Damenwahl
Hä
stund
" Unger
Krahnebäume"
'n
Гипсовых
мадоннах,
кольцевой
дороге
Юно
и
женском
выборе.
Он
стоял
"Под
кран-балками"
и
Hätt
die
Strooß
eraffjeluhrt
un
fing
widder
Смотрел
вниз
по
улице
и
снова
начинал
Ahn
zo
dräume,
wat
dann
jedesmohl
jet
duhrt.
Мечтать,
что
каждый
раз
занимало
какое-то
время.
All
die
Chargesheimer
Fotos
woote
eimohl
mieh
zom
Film,
lapidar,
Все
эти
фотографии
Шаржесхаймера
снова
превращались
в
фильм,
лаконичный,
Doch
nie
belanglos,
lautlos,
Но
никогда
не
бессмысленный,
безмолвный,
Doch
nie
wirklich
still
un
als
Nachspann
leef
dä
Text
aff,
Но
никогда
по-настоящему
не
тихий,
и
в
титрах
шел
текст,
Dä′e
fass
usswendisch
kann,
Который
я
знаю
почти
наизусть,
Vun
anarchische
Jesetze
un
Symbol'op
ruudem
Samp,
vun
dämm
Saft,
Об
анархических
законах
и
символах
на
красном
бархате,
о
соке,
Dä
mer
nit
opfert,
dä
zo
kostbar
ess
für
Kreesch,
Tr
Который
мы
не
жертвуем,
который
слишком
дорог
для
войны,
тру-
Oubadoure'n
Mandoline,
Bloome′m
Hoor
un
ruudem
Leesch.
Бадуров,
мандолин,
цветов
в
волосах
и
красной
помады.
Jrööne
Well
op
dä
Nord-Südfahrt,
jru
Зеленая
волна
на
дороге
Север-Юг,
без-
Ndlos
weed
nit
amputiert
un
dä
Rest
fällt
unger
"
Конечно,
не
ампутировано,
а
остальное
попадает
под
"
Schicksal",
dat
sich
noh
un
noh
verliert.
Судьбу",
которая
постепенно
теряется.
Nix
erinnert
mieh
ahn
Kirmes,
Prozessione,
Karneval,
Klüttewaare,
Ничто
не
напоминает
о
ярмарке,
процессиях,
карнавале,
дешевых
товарах,
Jipsmadonnas,
Juno-Rund
un
Damenwahl
Hä
stund
" Unger
Krahnebäume"
′n
Гипсовых
мадоннах,
кольцевой
дороге
Юно
и
женском
выборе.
Он
стоял
"Под
кран-балками"
и
Hätt
die
Strooß
eraffjeluhrt
un
fing
widder
Смотрел
вниз
по
улице
и
снова
начинал
Ahn
zo
dräume,
wat
dann
jedesmohl
jet
duhrt
Мечтать,
что
каждый
раз
занимало
какое-то
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helmut Krumminga, Wolfgang Niedecken,
Attention! Feel free to leave feedback.