BAP - Unger Krahnebäume (Remastered 2007) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BAP - Unger Krahnebäume (Remastered 2007)




Unger Krahnebäume (Remastered 2007)
Под кран-балками (Ремастеринг 2007)
Rään un Sonnesching un Harel, Eijelstein un Wiggejass.
Дождь и солнце, и град, булыжник и узкий переулок.
Lang nit mieh heher jefahre, och nit wirklich jet verpass.
Давно сюда не ездил, да и не особо много пропустил.
Sonnebank un Dönerbuude, Ahn un Verkauf,
Солярий и кебабная, долги и распродажа,
Jlitzerkroom, eimohl mieh erinnjeroode, en die Schattesick vum Dom.
Блестящая комната, еще раз вспомнить, в тени Домского собора.
stund " Unger Krahnebäume" ′n hätt die Strooß
Он стоял "Под кран-балками" и смотрел вниз по улице
Eraffjeluhrt un fing widder ahn zo
И снова начинал
Dräume, wat dann jedesmohl jet duhrt.
Мечтать, что каждый раз занимало какое-то время.
All die Chargesheimer Fotos woote eimohl mieh zom Film,
Все эти фотографии Шаржесхаймера снова превращались в фильм,
Lapidar, doch nie belanglos, lautlos, doch nie wirklich still.
Лаконичный, но никогда не бессмысленный, безмолвный, но никогда по-настоящему не тихий.
Jrööne Well op Nord-Südfahrt, jru
Зеленая волна на дороге Север-Юг, без-
Ndlos weed nit amputiert un Rest fällt unger "
Конечно, не ампутировано, а остальное попадает под "
Schicksal", dat sich noh un noh verliert.
Судьбу", которая постепенно теряется.
Nix erinnert mieh ahn Kirmes, Prozessione, Karneval, Klüttewaare,
Ничто не напоминает о ярмарке, процессиях, карнавале, дешевых товарах,
Jipsmadonnas, Juno-Rund un Damenwahl stund " Unger Krahnebäume" 'n
Гипсовых мадоннах, кольцевой дороге Юно и женском выборе. Он стоял "Под кран-балками" и
Hätt die Strooß eraffjeluhrt un fing widder
Смотрел вниз по улице и снова начинал
Ahn zo dräume, wat dann jedesmohl jet duhrt.
Мечтать, что каждый раз занимало какое-то время.
All die Chargesheimer Fotos woote eimohl mieh zom Film, lapidar,
Все эти фотографии Шаржесхаймера снова превращались в фильм, лаконичный,
Doch nie belanglos, lautlos,
Но никогда не бессмысленный, безмолвный,
Doch nie wirklich still un als Nachspann leef Text aff,
Но никогда по-настоящему не тихий, и в титрах шел текст,
Dä′e fass usswendisch kann,
Который я знаю почти наизусть,
Vun anarchische Jesetze un Symbol'op ruudem Samp, vun dämm Saft,
Об анархических законах и символах на красном бархате, о соке,
mer nit opfert, zo kostbar ess für Kreesch, Tr
Который мы не жертвуем, который слишком дорог для войны, тру-
Oubadoure'n Mandoline, Bloome′m Hoor un ruudem Leesch.
Бадуров, мандолин, цветов в волосах и красной помады.
Jrööne Well op Nord-Südfahrt, jru
Зеленая волна на дороге Север-Юг, без-
Ndlos weed nit amputiert un Rest fällt unger "
Конечно, не ампутировано, а остальное попадает под "
Schicksal", dat sich noh un noh verliert.
Судьбу", которая постепенно теряется.
Nix erinnert mieh ahn Kirmes, Prozessione, Karneval, Klüttewaare,
Ничто не напоминает о ярмарке, процессиях, карнавале, дешевых товарах,
Jipsmadonnas, Juno-Rund un Damenwahl stund " Unger Krahnebäume" ′n
Гипсовых мадоннах, кольцевой дороге Юно и женском выборе. Он стоял "Под кран-балками" и
Hätt die Strooß eraffjeluhrt un fing widder
Смотрел вниз по улице и снова начинал
Ahn zo dräume, wat dann jedesmohl jet duhrt
Мечтать, что каждый раз занимало какое-то время.





Writer(s): Helmut Krumminga, Wolfgang Niedecken,


Attention! Feel free to leave feedback.