Jottweiswo
quält
irjendeiner
′e
Moped,
dä
Baggersee
litt
still
wie
'n
hillije
Naach.
E
Schatteplätzje,
′n
Deck
un
keiner
säht
jrooß
jet.
Kein
Ahnung,
wat
hück
ess.
Vun
mir
uss
Donnersdaach.
Ne
oversexte
Frosch
quak
jetz
schon
sick
drei
Stunde.
Du
dös
nevve
mir,
alles
perfekt.
He's
alles
ejal,
all
Sorje
weede
einfach
hück
vertaach
- alles
ejal
- op
morje.
Hück
dummer
einfach
keine
Schlaach.
Völlig
ejal,
wann
et
he
widder
donnert
oder
bletz.
Völlig
ejal.
Se
künnen
uns
all...
ens
jähn
hann.
Völlig
ejal.
Se
künnen
uns
all.
Ne
Düsenjäger
flüsch
unhührbar
südostwärts,
ne
wieße
Striefe
blieht.
Jetz
frooch
mich
bloß
nit
woröm.
Weit
un
breit
kein
Mensch,
nur
aff
un
zo
'n
Möck
nerv.
Die
Sommerluft
vibriert,
danz
wie
en
Trance
övver′m
See.
Janix
intressiert,
nit
ens
die
bloodichste
Schlaachzeil.
Morje
widder,
Lück.
Hück
weed
relaxt
Jottweiswo
мучает
irjendeiner
'e
мопед,
демон
Baggersee
После
страдал
молча,
как
'n
hillije.
E
Schatteplätzje,
'n
un
Deck
ни
один
сеет
jrooß
jet.
Не
знаю,
wat
hück
ess.
Vun
mir
uss
Donnersdaach.
Лягушка
квакает
уже
три
часа.
Ты
дремлешь
со
мной,
все
прекрасно.
He's
все
ejal,
все
Sorje
weede
vertaach
просто
hück
- все
ejal
- op
Морье.
Hück
просто
тупо
не
Schlaach.
Полностью
ejal,
когда
et
he
Овен
гремит
или
блеет.
Совершенно
ejal.
Se
можете
нас
всех...
ens
йен
hann.
Совершенно
ejal.
Se
можете
нас
всех.
Ne
истребитель
flüsch
blieht
Striefe
unhührbar
юго,
ne
wieße.
Теперь
я
просто
гнида
ворем.
Далеко
не
широкий
ни
один
человек,
только
aff
un
zo'n
Mock
nerv.
Летом
воздух
вибрирует,
danz,
как
en
Trance
övver'm
озеро.
Janix
заинтересовало,
nit
ens
которые
bloodichste
Schlaachzeil.
Морье
овен,
Lück.
Hück
мягкость
weed