Lyrics and translation BARDOK - Distinto tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuento
las
horas
para
ver
si
un
día
vienen
de
regreso
Я
считаю
часы,
надеясь,
что
однажды
все
вернется,
Sigue
sin
caberme
en
la
cabeza
que:
И
до
сих
пор
не
могу
понять:
Diez
años
de
mi
vida
pa'
conseguir
lo
que
tengo
Десять
лет
моей
жизни,
чтобы
добиться
того,
что
имею,
Y
sería
la
mitad
si
naciera
con
dinero.
И
было
бы
вдвое
меньше,
если
бы
родился
с
деньгами.
He
vuelto
al
Rap
por
mis
muertos
y
mis
huevos
Я
вернулся
в
рэп
ради
памяти
ушедших
и
ради
своей
гордости,
Harto
de
que
el
traje
rompa
todos
mis
principios
Устал
от
того,
что
костюм
ломает
все
мои
принципы,
Pero
me
hace
falta
pa'
vivir
en
este
sitio
Но
он
мне
нужен,
чтобы
жить
в
этом
месте,
Mientras
pagamos
al
Rey
un
sueldo
vitalicio.
Пока
мы
платим
королю
пожизненную
зарплату.
Nada
estaba
escrito
salvo
el
Máster
de
Cifuentes
Ничего
не
было
предопределено,
кроме
магистерской
Чифуэнтес,
Pero
ya
da
igual,
que
nadie
lo
discuta
Но
уже
все
равно,
пусть
никто
не
спорит,
Porque
pa'
qué
tanto
esfuerzo,
eso
ahora
se
compra
Потому
что
зачем
столько
усилий,
сейчас
это
покупается,
Lo
mejor
es
saber
a
que
culo
se
chupa.
Лучше
знать,
какой
зад
нужно
лизать.
Soy
de
padre
agricultor
Мой
отец
— фермер,
De
saber
que
cinco
euros
llevan
horas
de
sudor.
Я
знаю,
что
пять
евро
— это
часы
пота.
Yo
soy
de
madre
ejemplar
Моя
мать
— образец
для
подражания,
De
saber
que
con
trabajo
todo
llegará
Я
знаю,
что
с
трудом
все
получится,
Pero
si
eres
hijo
del
alcalde
te
podrá
enchufar.
Но
если
ты
сын
мэра,
он
сможет
тебя
пристроить.
Y
si
quiero
ser
feliz
dime,
cuando
tiempo
invierto.
И
если
я
хочу
быть
счастливым,
скажи,
сколько
времени
я
трачу?
Y
si
luego
voy
a
morir,
dime,
cuanto
vale
el
tiempo.
А
если
потом
я
умру,
скажи,
сколько
стоит
время?
Y
si
quiero
ser
feliz
dime,
cuando
tiempo
invierto.
И
если
я
хочу
быть
счастливым,
скажи,
сколько
времени
я
трачу?
Y
si
luego
voy
a
morir,
dime,
cuanto
vale
el
tiempo.
А
если
потом
я
умру,
скажи,
сколько
стоит
время?
(¿CUANTO
VALE?)
(СКОЛЬКО
СТОИТ?)
Y
después
de
la
rutina,
solo
dime
que
nos
queda
И
после
рутины,
скажи
мне,
что
нам
остается?
La
misma
gente
que
opina,
pero
sin
tener
ni
idea.
Те
же
люди,
что
высказывают
мнение,
ничего
не
понимая.
Y
después
de
una
carrera,
solo
dime
que
nos
queda
И
после
учебы,
скажи
мне,
что
нам
остается?
La
misma
mierda
de
siempre,
en
trabajos
que
no
llenan.
То
же
дерьмо,
что
и
всегда,
на
работе,
которая
не
приносит
удовлетворения.
¿Y
pa'
que
estudio
tanto?,
ese
es
el
problema
И
зачем
я
столько
учусь?
Вот
в
чем
проблема,
Podría
haber
robado
un
banco
y
luego
cumplir
la
trena.
Мог
бы
ограбить
банк,
а
потом
отсидеть
срок.
Si
total
pa'
5 años
que
me
cuesta
la
carrera
Ведь
за
5 лет,
что
мне
стоит
учеба,
Podría
haber
pasado
5 pero
con
cartera
llena.
Мог
бы
отсидеть
5,
но
с
полным
кошельком.
Y
llenar
la
nevera
es
el
trabajo
en
cada
mes
И
наполнить
холодильник
— это
работа
каждый
месяц,
Sin
dinero
pa'
caprichos,
todo
es
para
el
alquiler.
Без
денег
на
прихоти,
все
уходит
на
аренду.
Unos
bajo
puentes
escuchando
al
presidente
Кто-то
под
мостами
слушает
президента,
Mientras
veo
a
diputados
con
mercedes
y
chalés.
А
я
вижу
депутатов
с
мерседесами
и
виллами.
Y
mira
tu
que
bien
ahora
lo
tenemos
todo
И
посмотри,
как
хорошо,
теперь
у
нас
все
есть,
Después
de
hipotecar
nos
media
vida
que
no
vuelve.
После
того,
как
мы
заложили
полжизни,
которая
не
вернется.
Y
mira
tu
que
bien,
cuanto
cuesta
madrugar
И
посмотри,
как
хорошо,
как
дорого
обходятся
ранние
подъемы,
Mientras
el
rico
de
turno
desprecia
lo
que
tiene.
Пока
какой-нибудь
богач
презирает
то,
что
имеет.
Y
es
que...
seamos
sinceros
И,
если
быть
честными,
Jode
ver
que
lo
que
hacemos
Бесит
видеть,
что
то,
что
мы
делаем,
Solo
sirve
de
consuelo
Служит
лишь
утешением,
Mientras
vemos
que
al
de
arriba
Пока
мы
видим,
что
тому,
кто
наверху,
To'
le
cuesta
muchos
menos:
Все
дается
гораздо
легче:
El
tictac
no
dicta
Тик-так
не
диктует,
Está
en
distinto
tempo.
Он
в
ином
темпе.
Y
si
quiero
ser
feliz
dime,
cuando
tiempo
invierto.
И
если
я
хочу
быть
счастливым,
скажи,
сколько
времени
я
трачу?
Y
si
luego
voy
a
morir,
dime,
cuanto
vale
el
tiempo.
А
если
потом
я
умру,
скажи,
сколько
стоит
время?
Y
si
quiero
ser
feliz
dime,
cuando
tiempo
invierto.
И
если
я
хочу
быть
счастливым,
скажи,
сколько
времени
я
трачу?
Y
si
luego
voy
a
morir,
dime,
cuanto
vale
el
tiempo.
А
если
потом
я
умру,
скажи,
сколько
стоит
время?
(¿CUANTO
VALE?)
(СКОЛЬКО
СТОИТ?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.