BARDOK - Suelto vela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation BARDOK - Suelto vela




Suelto vela
Отпускаю парус
Siempre fui feliz con nada y ahora nunca me conformo
Я всегда был счастлив, имея мало, а теперь мне всегда мало.
Al dolor le vi de cara y en sus ojos toqué fondo.
Я посмотрел боли в лицо и в её глазах коснулся дна.
Quizás no fui valiente hasta que toqué madera
Возможно, я не был храбрым, пока не постучал по дереву.
Y no hablo de la suerte sino de llevarla a cuestas.
И я говорю не об удаче, а о том, чтобы нести её на своих плечах.
No quiero encontrarme, prefiero perderme lejos
Я не хочу найти себя, я предпочитаю потеряться где-нибудь далеко.
Me quedé en la parte real y saqué fuera los complejos.
Я остался в реальности и избавился от комплексов.
La verdad que echo de menos al pasado cuando duermo.
Правда в том, что я скучаю по прошлому, когда сплю.
El amor dura pa' siempre si pa' siempre estás enfermo.
Любовь длится вечно, если ты вечно болен.
Saco a fuera penas, hasta quedarme vacío
Я изливаю печали, пока не опустошусь.
Quizás no soy na' sin ellas, quizás son como algo mío.
Возможно, я ничто без них, возможно, они как часть меня.
Dije: ¿Fran, que estás haciendo llorando por quien no lo hace?
Я сказал: "Фрэн, что ты делаешь, плача по той, которой всё равно?"
Soy un pro metiendo patas y no prometiendo frases.
Я мастер лажать, а не раздавать обещания.
Ya no pago platos, decidí comprarlos nuevos
Я больше не бью посуду, я решил покупать новую.
Soy un trozo de pasado que siempre echaré de menos.
Я кусок прошлого, по которому я всегда буду скучать.
Ya nada me para, ahora ya casi lo entiendo
Меня уже ничто не остановит, теперь я почти всё понимаю.
Quizás nada me frena salvo un soplo de recuerdos.
Возможно, меня ничто не остановит, кроме дуновения воспоминаний.
¿Cuantas veces me dijeron "hazlo" y no lo hice?
Сколько раз мне говорили "сделай это", а я не делал?
Siempre tuve miedo al miedo de llevarme cicatrices.
Я всегда боялся страха получить шрамы.
Hoy me falta tiempo, y me sobra gente
Сегодня мне не хватает времени, и у меня слишком много людей вокруг.
Bebo en buches lentos, pa' tragar lo que piensen.
Я пью маленькими глотками, чтобы проглотить то, что они думают.
(Ah...)
(А...)
Vuela, salte de mi círculo
Улетай, выпрыгни из моего круга.
No conoces mi vida si solo me lees el título.
Ты не знаешь моей жизни, если читаешь только заголовок.
Y por fuera, no soy más que humo y cenizas
А снаружи я всего лишь дым и пепел.
La misma mierda cuando toses tus mentiras.
То же самое дерьмо, когда ты кашляешь своей ложью.
Tantos con problemas pero no saben de nada
Столько людей с проблемами, но они ничего не знают.
Ojalá pueda explicar lo que conoce mi almohada.
Хотел бы я объяснить то, что знает моя подушка.
Y aun así les compadezco, tengo paz de sobra
И всё же я им сочувствую, у меня достаточно покоя.
Una libreta de letras que nunca te dirá que estorbas.
Тетрадь со стихами, которая никогда не скажет тебе, что ты мешаешь.
Una noche más de mierda que no ni donde estoy
Ещё одна дерьмовая ночь, я даже не знаю, где я.
Decisiones que no tomo pa' que ellas me tomen hoy
Решения, которые я не принимаю, чтобы они приняли меня сегодня.
Porque ya no tengo ganas de ocultar ni lo que soy
Потому что у меня больше нет желания скрывать то, кто я.
Chica, to' esto es lo que tengo, letras y poco más te doy.
Девушка, это всё, что у меня есть, стихи и немного больше я тебе дам.
Ya no me dan palos porque siempre tengo "repes"
Меня больше не бьют палками, потому что у меня всегда есть "пересдачи".
Ya no tengo nudos porque nada se me tuerce
У меня больше нет узлов, потому что ничто не идёт наперекосяк.
Ya van mil rayadas pero solo una me escuece
Уже тысяча царапин, но только одна жжёт.
Veo al que tiene un par y casi ya ni se sostiene.
Я вижу того, у кого есть пара, и он едва держится.
Simple es la raíz en la paz de mis problemas
Простота корень спокойствия в моих проблемах.
Hoy vendo mis dilemas como pura estratagema.
Сегодня я продаю свои дилеммы как чистую стратегию.
Dijeron: "tío, deja ya las putas penas"
Сказали: "Чувак, брось уже эти чёртовы страдания".
Y yo sonrío, desamarro y suelto vela.
А я улыбаюсь, развязываю и отпускаю парус.
(Suelto vela, suelto vela...)
(Отпускаю парус, отпускаю парус...)
(Ye...)
(Йе...)






Attention! Feel free to leave feedback.